Are you telling us the absolute truth? |
Ты говоришь нам всю правду? |
Why you telling me this? |
Зачем ты мне это говоришь? |
You're telling me. |
Ты это мне говоришь! |
You are telling me? |
Это говоришь мне ты? |
You're telling me to push him away. |
Ты говоришь мне оттолкнуть его. |
So you're telling me it wasn't Moody? |
Говоришь, это не Муди? |
You're telling me not to give up? |
Ты говоришь мне не сдаваться? |
why are you telling me this? |
зачес ты мне это говоришь? |
You're telling this with some unknown girl. |
Ты говоришь это незнакомой девчонке? |
You're telling me the truth? |
Ты говоришь мне правду? |
Are you telling me to chill out? |
Ты говоришь мне успокоиться? |
You telling me to cool down? |
Ты говоришь мне угомониться? |
What aren't you telling me? |
Чего ты мне не говоришь? |
Are you telling me to back off? |
Ты говоришь мне отступить? |
What are you not telling me? |
Что ты не говоришь мне? |
You telling her, don't? |
Ты говоришь ей не надо? |
Is that what you're telling me? |
Ты мне это говоришь? |
Why are you telling me now? |
Почему ты говоришь это сейчас? |
Why are you telling me this? |
Зачем ты говоришь мне это? |
So you keep telling me. |
Ты постоянно мне об этом говоришь. |
Okay. Why are you telling me? |
Зачем ты говоришь это мне? |
Why are you telling me all this? |
Почему ты мне это говоришь? |
What are you telling him for? |
Зачем ты это ему говоришь? |
Why you telling me? |
Кому ты это говоришь? |
So you're telling me... |
И мне это говоришь это ты... |