| Are you telling us the absolute truth? | Ты говоришь нам всю правду? |
| Why you telling me this? | Зачем ты мне это говоришь? |
| You're telling me. | Ты это мне говоришь! |
| You are telling me? | Это говоришь мне ты? |
| You're telling me to push him away. | Ты говоришь мне оттолкнуть его. |
| So you're telling me it wasn't Moody? | Говоришь, это не Муди? |
| You're telling me not to give up? | Ты говоришь мне не сдаваться? |
| why are you telling me this? | зачес ты мне это говоришь? |
| You're telling this with some unknown girl. | Ты говоришь это незнакомой девчонке? |
| You're telling me the truth? | Ты говоришь мне правду? |
| Are you telling me to chill out? | Ты говоришь мне успокоиться? |
| You telling me to cool down? | Ты говоришь мне угомониться? |
| What aren't you telling me? | Чего ты мне не говоришь? |
| Are you telling me to back off? | Ты говоришь мне отступить? |
| What are you not telling me? | Что ты не говоришь мне? |
| You telling her, don't? | Ты говоришь ей не надо? |
| Is that what you're telling me? | Ты мне это говоришь? |
| Why are you telling me now? | Почему ты говоришь это сейчас? |
| Why are you telling me this? | Зачем ты говоришь мне это? |
| So you keep telling me. | Ты постоянно мне об этом говоришь. |
| Okay. Why are you telling me? | Зачем ты говоришь это мне? |
| Why are you telling me all this? | Почему ты мне это говоришь? |
| What are you telling him for? | Зачем ты это ему говоришь? |
| Why you telling me? | Кому ты это говоришь? |
| So you're telling me... | И мне это говоришь это ты... |