Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
Now you're telling me he may have been shape-shifted? А сейчас ты мне говоришь, что он может быть оборотнем.
You're telling me you knew where I was the whole time? Ты говоришь мне, что знал, где я была все это время?
You telling me how I feel? Ты мне говоришь, что я чувствую?
You're telling me to be careful? Ты говоришь мне, быть острожнее?
Why are you just telling me this now? Почему ты мне об этом говоришь?
You're telling me to wait for it? Это ты мне говоришь "догадайся"?
Are you telling me that's your decision, or you want to talk about this now, or... Ты говоришь своё решение или хочешь обсудить это сейчас, или...
I put my entire career on the line... based on your flash-forward, and now you're telling me... Я поставил всю свою карьеру, основываясь на твоем видении, и теперь ты говоришь мне...
So why are you telling us now? Тогда зачем ты говоришь нам об этом?
You're telling me it was him, the man? Ты говоришь мне, что это был он, тот человек?
So you're telling me to steal or kill? Так ты говоришь мне украсть или убить?
That's terrible what you're telling me Claude has killed André То, что ты говоришь, просто ужасно! Клод убил Андре?
Why are you telling me this now? Почему ты мне это говоришь сейчас?
Is there anything else you're not telling us? А что еще, ты нам не говоришь?
Why are you telling me this? Почему ты говоришь об этом со мной?
Or what lie are you telling? Или о какой лжи ты говоришь?
Now you're telling me this? И ты только теперь мне это говоришь?
What lies are you telling about me now? Какую чушь ты говоришь обо мне сейчас?
Why are you telling me this now, jack? Зачем ты сейчас это мне говоришь, Джек?
Wait, are you... you telling me the rules have changed? Подожди, ты... говоришь мне, что правила изменились?
Why aren't you telling them they're crazy? Почему ты не говоришь им, что они сошли с ума?
Why are you telling me this? И зачем ты мне это говоришь?
And you, why are you telling me all this? Тогда зачем ты мне про это говоришь?
Is that what you're telling me? Вот, что ты мне говоришь?
Why are you telling me all this? Зачем ты говоришь мне всё это?