Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You don't care if I go to Paris with Jane, but you're telling me I can't go to Paris with Jane. Тебя не заботит, что я уезжаю в Париж с Джейн, но ты говоришь мне, что я не могу туда с ней улететь.
You're telling me now this whole time all she had to do was turn it off? И теперь ты говоришь мне, что все это время ей нужно было просто отключить чувства?
But if you're telling me you got your groove back, then I say, "go for it." Но, если ты говоришь, что у тебя снова появилось желание, то я скажу "Действуй".
Are you telling me you let him run straight past you? Ты говоришь, что ты дал ему убежать мимо тебя?
(chuckles sarcastically) So you're telling me That Daphne thought up this whole thing by herself? Значит, ты мне говоришь, что Дафни это сама придумала?
You're telling them we're Santa, we're the Easter Bunny, we're the Tooth Fairy. Ты говоришь им, что мы - Санта, мы - Пасхальный кролик, мы - Зубная Фея.
You telling me that as my landlord or my dad? Ты это говоришь как владелец дома или как папа?
So you're telling us you found the leg when you were fishing? Ты говоришь, что нашел эту ногу, когда рыбачил здесь?
We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. Нас тошнит от того, что ты говоришь нам, когда нам можно есть, а когда нельзя.
So you're telling me he starts shooting people 'cause he didn't get enough hugs and kisses from Mommy and Daddy? Так ты говоришь, он начал убивать людей, потому что не получил достаточно объятий и поцелуев от мамы и папы?
You walk around telling me what to do, what not to do, trying to make me feel like you. Ты все время говоришь мне что делать, чего не делать, ты хочешь сделать меня такой же, как ты.
Why... why are you telling me all this? Зачем... Зачем ты говоришь мне это?
So, you're telling me that I just let all of you live in my house free? Так, ты говоришь что я пустила всех вас жить в мой дом бесплатно?
I don't mind you telling me how to do and how to figure things out. Я не против того, что ты говоришь, что делать и как делать.
Are you telling me that if I can find a cabin, we will subscribe to our relationship? Ты говоришь, что если я добуду для нас каюту, то мы закрепим наши отношения?
I just wanted a home to raise my baby in, and now I've ruined everything, and you're telling me to relax my mind! Я просто хотела иметь дом чтобы вырастить ребенка, но сейчас я все разрушила, а ты говоришь мне расслабиться!
But are you telling me there's not one house to rent in all of Tuscany? Но ты говоришь, что в Тоскане нет ни одного дома, который можно было бы снять?
You're telling me that you and Donner spent the night in each other's arms, and nothing happened? Ты говоришь мне, что Вы с Доннером провели ночь в объятьях друг друга, и ничего не было?
You've been telling me what sounds very much like nonsense for the past hour, and now it seems familiar? Ты говоришь мне нечто похожее на бред уже час, и теперь тебе это кажется знакомым?
You're telling me how to treat this man you've never even met before? Ты говоришь мне, как вести себя с тем, кого ты никогда не встречал?
And now you're telling me that we have no choice, that we're broke? А теперь ты мне говоришь. что у нас нет выбора, потому что, мы разорены?
You're telling me you don't know what's going on? Ты говоришь, что не знаешь, что происходит?
I hope you're not telling me that this is impossible, Michael, because failure is not an option here. Я надеюсь ты не говоришь мне, что это невозможно, Майкл, потому что провал - это не вариант.
So you're telling me you don't have it? Так ты говоришь мне, что у тебя ее нет?
You're telling me you didn't have any fun with anyone all summer? Так ты мне говоришь, что ни с кем за все это лето не повеселилась?