| You've been telling me this for like an hour already. | Ты мне это уже целый час говоришь. |
| If you're telling me that I need to talk to Tara... | Если ты говоришь о необходимости поговорить с Тарой... |
| Are you asking me or telling me? | ы мне это говоришь или спрашиваешь у мен€? |
| Wait, you're not seriously telling me you believe in magic. | Подожди, ты же не серьезно говоришь мне, что веришь в магию. |
| You're always telling me to listen to my lawyer. | Ты же всё время говоришь, чтоб я слушал юриста. |
| And you're telling me this because... | И ты мне это говоришь, потому что... |
| Anything you know but you're not telling me? | Что-то, что ты знаешь, но не говоришь мне? |
| Why are you telling me this? | Ладно. А зачем ты мне это говоришь? |
| But you're telling us this because...? | Но ты говоришь нам это, потому что...? |
| You telling me you wanted this? | И ты говоришь, что этого хочешь? |
| You are showing me, not telling me. | Ты мне показываешь, а не говоришь. |
| So you're telling me it's not your fault. | Так ты говоришь мне, что это не твоя вина. |
| Why are you telling everyone I'm depressed? | Почему ты всем говоришь, что у меня депрессия? |
| I don't care if you're telling me he's the eldest. | Меня не волнует, что ты говоришь о возрасте. |
| You're telling me this was for your son? | Ты говоришь мне, что это было для твоего сына? |
| Tell me what you're telling Kevin Hunter. | Скажи, что ты говоришь Кевину Хантеру. |
| You're telling me I'm ridiculous? | И ты мне говоришь, что я нелеп? |
| You're telling me who is it I have to marry. | Ты говоришь мне за кого я должна выйти замуж. |
| And you're telling me to be careful. | Ты поздно говоришь мне быть осторожным. |
| You're telling me I have to leave town, my life's in danger. | Ты говоришь, что я должна уехать из города, моя жизнь в опасности. |
| You're telling the world, I give up. | Ты говоришь миру: Я сдаюсь. |
| So, you're telling me that the only piece of evidence we have against Banyan... | Значит, ты мне говоришь, что единственная улика, которая была у нас против Баньяна... |
| Neha you are telling as if I don't do anything. | Неха, ты говоришь так, как будто я ничего не делаю. |
| You're telling me... you're beaming back to K-PAX on July 27. | Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля. |
| But you're telling me I... | Но ты говоришь мне, что я... |