| Telling everybody else how wicked they are. | Говоришь людям, какие они грешники. |
| Telling people I'm screwing up this operation? | Ходишь у меня за спиной, и говоришь, что я просираю операцию? |
| Telling me I'm buggin', I'm out of control... | Говоришь, что я туплю, что себя не контролирую. |
| Telling him we want a hundred grand this time, right? | Говоришь ему, что мы хотим сто штук немедленно, ясно? |
| What's that? Telling me I'm doing something wrong before I even do it. | Говоришь мне, что я что-то делаю не так ещё до того, как я это сделаю. |
| Telling people I'm screwing up this operation? | Говоришь всем, что я просру всю операцию? |
| Telling me exactly what I need to hear, when I need to hear it. | Говоришь мне именно то, что мне нужно услышать, когда мне нужно это услышать. |
| LYING TO DAVID, TELLING HIM I WAS SICK? | Врёшь Дэвиду, говоришь ему, что я заболела? |
| YOU TELLING ME WHAT TO DO NOW, DAVE? | Теперь ты говоришь мне, что делать, Дейв? |
| SO YOU'RE TELLING ME THATY SNORING IS SO BAD - | Так ты говоришь, что мой храп очень мешает? |
| ARE YOU TELLING ME THAT I LOOK LIKE A FRIEND OF YOURS? | Ты говоришь, что я выгляжу как твой друг? |
| YOU'RE TELLING ME THIS ON THE DAY I'M PUT IN A MEN'S PRISON? | И ты говоришь это в тот день, когда меня посадили? |
| THAT'S ALL WE HAVE. ISN'T THAT WHAT YOU'RE ALWAYS TELLING ME? | Это всё, что у нас есть, разве не ты мне это всегда говоришь? |
| LAST THING I DO REMEMBER IS YOU TELLING ME THAT YOU WOULDN'T COME TO MY PROM. | Последнее, что я помню, это как ты мне говоришь, что не придёшь на мой выпускной. |
| WELL, I-IT'S SORT OF LIKE, YOU HAVE SOMETHING YOU WANT TO SAY, BUT YOU'RE NOT TELLING ME. | Ну, вроде как... ты хочешь что-то сказать, но не говоришь мне. |
| You're telling me? | И это говоришь мне ты, да? |
| You're telling me now. | Ну да, ты мне только сейчас говоришь. |
| You keep telling me that. | Да я знаю, ты все время это говоришь. |
| Why you telling me? | И зачем ты мне это говоришь? |
| You're not telling me everything... | Ты не говоришь мне всего. |
| Why are you telling me? | Зачем ты говоришь это мне? |
| Are you telling me the truth, Jake? | Ты говоришь правду, Джейк? |
| are you not telling me? | Что... чего ты мне не говоришь? |
| You're not telling me anything. | Ты не говоришь мне всего. |
| So why are you telling me this? | Почему ты мне это говоришь? |