Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You're telling me that the billiard ball was shrinking? Ты говоришь, что бильярдный шар уменьшался?
You're telling me he's coming back! Ты говоришь, что он вернется!
You're telling me this is the entirety of my options? Ты говоришь, что это все мои варианты?
Why are you telling me all this? Зачем ты мне говоришь все это?
You're talking about us going to Deanna and telling her - Ты говоришь, что мы пойдем к Дианне и расскажем ей...
You are telling me that someone I trust more than I've ever trusted anyone is trying to kill me. Ты говоришь мне, что тот кому я доверяю как никому другому, пытается меня убить.
You're telling people our IDs don't work? Ты говоришь людям, что наши удостоверения не работают?
Now you're telling me you think the Arrow is innocent? Теперь ты Говоришь мне, что считаешь Стрелу невиновным?
You're telling me the yellow, his period of dormancy? Ты говоришь мне про желтый, период его бездействия?
I'm surprised you didn't think this was worth your while telling me till just now. Я удивлен, что ты не подумал, что это стоящая информация, говоришь мне только сейчас.
Why're you telling me all this? А чё ты мне это говоришь, а?
Are you telling me not to see Caleb? Ты говоришь мне не видеться с Калебом?
Are you telling me that you want to be a gardener? Ты говоришь, что хочешь быть садовником?
That's what you're telling me? Это то, что ты мне говоришь?
You're telling me one woman took out an entire team of highly trained government agents? Ты говоришь, что одна женщина справилась с целой командой натренированных правительственных агентов?
Why are you telling me about him? Зачем ты говоришь мне о нём?
Are you telling me that I need to quit? Ты говоришь мне, что я должна уволиться?
You telling me the truth, son? Ты говоришь мне правду, сынок?
You're telling me my claim was worthless? Ты говоришь, что моя заявка бесполезна?
You're telling me you got into trouble because of a little weather? И ты говоришь мне что вы попали в неприятности из-за погоды?
You're telling me it was a suicide? Ты говоришь мне, что это самоубийство?
Maybe you're not working for heaven but there's something you're not telling me. Может быть ты не работаешь на небеса Но есть что-то, чего ты мне не говоришь.
So, wait, what are you telling me? Так, подожди, что ты мне говоришь?
Are you telling me the President isn't? Ты говоришь мне, что президент не демократ?
Always talking about acceptance but always telling others what to do. Всегда говоришь о согласии, но говоришь всем, что делать.