Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
Are you not telling the trh to protect George Tucker for some reason? Ты не говоришь правду, чтобы защитить Джорджа Такера?
You always go around telling people the truth? Ты всегда всем говоришь только правду?
And I'm glad you're telling me your feelings about the Mac now because we have a half hour left. Я очень рад, что ты говоришь мне об этом именно сейчас, потому что у нас ещё целых полчаса.
Why are you telling her these things? Почему ты говоришь ей все эти вещи?
Why are you still telling her I'm her father? Почему ты все еще говоришь ей, что я ее отец?
You keep telling me the war will be over by fall anyway. Ну и что, ты же говоришь, что к осени война закончится.
And you're telling me this why? И почему ты мне это говоришь?
Are you telling me Hank did this? Ты говоришь, Хэнк это сделал?
Why are you telling this to "the rack"? Почему ты говоришь это "грудастой"?
And now you're telling me that I accused her of something that... И теперь ты говоришь мне, что я обвинил ее в чем-то, что...
You're telling me that Reddington was there with Kirk. Говоришь, что Реддингтон был там, с Кёрком?
Why are you telling me this right now? Зачем ты мне это сейчас говоришь?
And you're telling me this because why? И говоришь мне это, потому что...
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it. Эти люди опасны, Особенно, если то, что ты говоришь, правда. так останови это.
and that's why you are only telling me these things? и поэтому только и говоришь мне эти вещи?
You telling me you don't know where she is? Ты говоришь, что не знаешь где она?
Why are you telling me this now? Зачем ты мне сейчас об этом говоришь?
So... you're telling me I'm living in a fake world that's created by the wish of a Princess who's not fake. Поэтому... Ты говоришь мне, что я живу в фальшивом мир, созданном благодаря желанию принцессы, которая не фальшива.
Now, you come telling me he done got more tied up in it. А теперь ты мне говоришь, что он еще глубже увяз.
You're telling me you never met Nina Clausen before? Ты говоришь мне, что никогда раньше не встречал Нину Клаусен?
Why are you just telling us this now? Почему ты говоришь это лишь сейчас?
Jacob, are you telling me not to go? Джейкоб, ты говоришь мне не ехать?
You telling me what to do now? Ты мне сейчас говоришь, что делать?
You telling me you don't like the painting? Ты говоришь мне, что тебе не нравится картина?
You're telling me this right now? Ты... говоришь мне это сейчас?