| Are you not telling the trh to protect George Tucker for some reason? | Ты не говоришь правду, чтобы защитить Джорджа Такера? |
| You always go around telling people the truth? | Ты всегда всем говоришь только правду? |
| And I'm glad you're telling me your feelings about the Mac now because we have a half hour left. | Я очень рад, что ты говоришь мне об этом именно сейчас, потому что у нас ещё целых полчаса. |
| Why are you telling her these things? | Почему ты говоришь ей все эти вещи? |
| Why are you still telling her I'm her father? | Почему ты все еще говоришь ей, что я ее отец? |
| You keep telling me the war will be over by fall anyway. | Ну и что, ты же говоришь, что к осени война закончится. |
| And you're telling me this why? | И почему ты мне это говоришь? |
| Are you telling me Hank did this? | Ты говоришь, Хэнк это сделал? |
| Why are you telling this to "the rack"? | Почему ты говоришь это "грудастой"? |
| And now you're telling me that I accused her of something that... | И теперь ты говоришь мне, что я обвинил ее в чем-то, что... |
| You're telling me that Reddington was there with Kirk. | Говоришь, что Реддингтон был там, с Кёрком? |
| Why are you telling me this right now? | Зачем ты мне это сейчас говоришь? |
| And you're telling me this because why? | И говоришь мне это, потому что... |
| These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it. | Эти люди опасны, Особенно, если то, что ты говоришь, правда. так останови это. |
| and that's why you are only telling me these things? | и поэтому только и говоришь мне эти вещи? |
| You telling me you don't know where she is? | Ты говоришь, что не знаешь где она? |
| Why are you telling me this now? | Зачем ты мне сейчас об этом говоришь? |
| So... you're telling me I'm living in a fake world that's created by the wish of a Princess who's not fake. | Поэтому... Ты говоришь мне, что я живу в фальшивом мир, созданном благодаря желанию принцессы, которая не фальшива. |
| Now, you come telling me he done got more tied up in it. | А теперь ты мне говоришь, что он еще глубже увяз. |
| You're telling me you never met Nina Clausen before? | Ты говоришь мне, что никогда раньше не встречал Нину Клаусен? |
| Why are you just telling us this now? | Почему ты говоришь это лишь сейчас? |
| Jacob, are you telling me not to go? | Джейкоб, ты говоришь мне не ехать? |
| You telling me what to do now? | Ты мне сейчас говоришь, что делать? |
| You telling me you don't like the painting? | Ты говоришь мне, что тебе не нравится картина? |
| You're telling me this right now? | Ты... говоришь мне это сейчас? |