You're telling me there's no show? |
Ты говоришь, никакого шоу нет? |
Why are you telling me all that; |
Почему ты мне все это говоришь? |
And why are you telling me this now? |
Зачем ты сейчас мне это говоришь? |
You're telling me to land on a road? |
Ты говоришь, чтобы я садилась на дорогу? |
OK, well, if you're not angry with me, then tell me what you're not telling me, but you're telling your girlfriends. |
Ладно, ну, если ты не злишься на меня, тогда скажи мне то, что ты не говоришь мне, но говоришь своим подружкам. |
What is it you're always telling your patients? |
Что ты постоянно говоришь своим пациентам? |
Why are you telling me this at all? |
Почему ты вообще мне это говоришь? |
Are you telling me ourfather is in a vacuum cleaner bag? |
Ты говоришь мне, что наш отец в пылесборном мешке от пылесоса? |
Are you not telling me something? |
Почему ты мне ничего не говоришь? |
So you are telling me to stop flirting with your husband. |
Тоесть ты мне говоришь, чтобы я перестала флиртовать ствоим мужем? |
You're still telling him what to do? |
Ты по-прежнему говоришь что ему делать? |
I've been asking you to take me to the opera for I don't even know how long, and now you're telling me that... |
Я просила тебя повести меня в оперу я даже не знаю как долго и теперь ты говоришь мне... |
But if you are telling me that your life depends on whether Tom Connolly gets what he wants, you know my opinion. |
Но если ты говоришь, что твоя жизнь зависит от того, получит ли желаемое Том Коннели, ты знаешь моё мнение. |
Are you telling me I need to grow up? |
Ты говоришь, что мне нужно вырасти? |
You're telling me you don't have I.D.? |
Ты говоришь, у тебя нет удостоверения? |
Are you telling me I can't leave? |
Ты говоришь, что я не могу уйти? |
Are you telling me to leave? |
Ты говоришь, чтоб я убрался? |
Why are you telling me this, Mom? |
Зачем ты говоришь это мне, мам? |
Why are you telling me all this? |
Зачем ты говоришь мне все это? |
You're telling us... you never went out with them? |
И ты говоришь нам... что никогда с ними не встречался? |
Is that what you're telling yourself? |
Это-то, что ты сам себе говоришь? |
Isn't that what you're telling me all the time? |
Разве не это ты мне все время говоришь? |
Hector, why are you telling me this? |
Гектор, зачем ты мне это говоришь? |
So... what you're telling me is there's a secret cartel... |
Значит, ты говоришь, что существует тайный картель, |
You're telling the wrong people! I know. I was practicing. |
Ты говоришь это не тем людям. |