Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
I assume your telling me this without twitching uncontrollably means the Toa have already been captured. То, что ты говоришь без содроганий, значит, что Тоа уже схвачены.
So now you're telling me... И так, теперь ты говоришь мне...
I believe that you're telling me the truth. Верю, что мне ты говоришь правду.
You're the one always telling me to fight for what I believe in. Ты всегда говоришь мне бороться за то во что я верю.
So you're telling me to lie. То есть ты говоришь мне соврать.
Some little detail you're not telling us you know. Какую-то маленькую деталь ты нам все же не говоришь.
Well, thanks for telling me all that. Спасибо, что говоришь мне это.
You're telling us the theater has deadly spores in it. Ты говоришь, что в студии ядовитые споры.
Dorcas, you spend your life telling people they are capable of more than they believe. Доркас, ты всю жизнь говоришь людям, что они могут больше, чем им кажется.
I keep telling you you talk too fast. Я же говорил, что ты слишком быстро говоришь.
No, you keep telling yourself that... Нет, ты всё говоришь себе это...
You've been telling me that since I was ten, Mark. Марк, ты говоришь мне это с десяти лет.
And you're telling me this why? И ты говоришь это мне, потому что?
And you're telling me you woke up out there. И ты говоришь, что очнулся там.
Now you're threatening me, telling me to put it in writing, and then we'll be done. Теперь ты мне угрожаешь, говоришь подписать показания, чтобы всё закончилось.
It's like you're telling us what you think we want to hear. Это как будто ты говоришь нам то, что мы хотим услышать.
You're not telling me everything, Peter. Ты не всё говоришь мне, Пьер.
And you keep telling me that I can have all that back. Я ты продолжаешь мне говоришь, что у меня это может быть снова.
And you just now telling me? И ты говоришь мне об этом только сейчас?
I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am. Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
You're telling me to get back to work. Ты говоришь мне, возвращаться к работе.
You're telling me he's a male witch? Ты говоришь мне, что он ведьма мужского пола?
Do you know the answer and you're just not telling me? Ты знаешь решение и просто не говоришь мне его?
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing. Теперь похищен твой сын, вероятно, теми же людьми, а ты также говоришь мне, чтобы я молчала.
But why are you telling me this? Но зачем ты мне это говоришь?