Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
Is this what you are telling yourself? Это то, что ты говоришь себе?
Are you telling me you want to change your mind? Ты говоришь мне, что хочешь изменить свое мнение?
So what are you telling me for? Для чего тогда ты мне это говоришь?
Okay, wait, first of all, if you're talking about me telling Ana, she's my... my best friend. Хорошо, подожди, прежде всего, если ты говоришь о том, что я рассказала Ане, она моя... лучшая подруга.
It's a solid story, and you have got to stop telling it. Складно говоришь, но от разговоров на эту тему надо воздержаться.
So you're telling me the world isn't getting worse? И ты мне говоришь, что мир не становится хуже?
You just telling you pull off this stuff Ты просто говоришь - это конец.
Are you telling me it's all about raging hormones? Говоришь, что дело в разбушевавшихся гормонах?
Are you telling me I need a prostate exam? Говоришь, мне требуется проверить простату?
And you're telling me they've already left? И ты говоришь, они уже уехали?
are you telling me it's been a week, Ты говоришь мне, что прошла целая неделя
Are you telling me, your father wasn't guilty? Ты сейчас говоришь мне, что твой отец был невиновен?
You're telling me That this guy fell from outer space? Ты говоришь, этот парень упал из космоса?
So, what are you telling me? Итак, что ты говоришь мне?
Why are you telling me this? Зачем ты мне всё это говоришь?
You're telling me you're that close to finding Collier? Ты говоришь мне, что ты почти нашла Колльера?
What are you telling me for? Что ты мне все это говоришь?
Trying to steal my baby, telling me to calm down? Пытаешься украсть моего ребёнка, говоришь мне успокоиться?
Where do you get off telling Rebecca to break up with me? Зачем ты лезешь и говоришь Ребекке расстаться со мной?
Like, you contribute money and I have to live with the strings, which are basically you telling me where to be when. Это как ты вкладываешь деньги и я должна жить в полной зависимости от того, что ты говоришь где и когда мне быть.
Why are you telling him all this stuff? Почему ты говоришь ему все это?
What aren't you telling us, Bo? Что ты не говоришь нам, Бо?
And if you're telling me that a kiss with a girl doesn't count, I'd like to know why. И если ты говоришь мне, что поцелуй с девушкой не считается, я хочу знать почему.
So you're telling me that there's another Grimm in Portland? То есть, ты говоришь мне, что в Портленде появился еще один Гримм?
What are you not telling me? О чём ты мне не говоришь?