| Is this what you are telling yourself? | Это то, что ты говоришь себе? |
| Are you telling me you want to change your mind? | Ты говоришь мне, что хочешь изменить свое мнение? |
| So what are you telling me for? | Для чего тогда ты мне это говоришь? |
| Okay, wait, first of all, if you're talking about me telling Ana, she's my... my best friend. | Хорошо, подожди, прежде всего, если ты говоришь о том, что я рассказала Ане, она моя... лучшая подруга. |
| It's a solid story, and you have got to stop telling it. | Складно говоришь, но от разговоров на эту тему надо воздержаться. |
| So you're telling me the world isn't getting worse? | И ты мне говоришь, что мир не становится хуже? |
| You just telling you pull off this stuff | Ты просто говоришь - это конец. |
| Are you telling me it's all about raging hormones? | Говоришь, что дело в разбушевавшихся гормонах? |
| Are you telling me I need a prostate exam? | Говоришь, мне требуется проверить простату? |
| And you're telling me they've already left? | И ты говоришь, они уже уехали? |
| are you telling me it's been a week, | Ты говоришь мне, что прошла целая неделя |
| Are you telling me, your father wasn't guilty? | Ты сейчас говоришь мне, что твой отец был невиновен? |
| You're telling me That this guy fell from outer space? | Ты говоришь, этот парень упал из космоса? |
| So, what are you telling me? | Итак, что ты говоришь мне? |
| Why are you telling me this? | Зачем ты мне всё это говоришь? |
| You're telling me you're that close to finding Collier? | Ты говоришь мне, что ты почти нашла Колльера? |
| What are you telling me for? | Что ты мне все это говоришь? |
| Trying to steal my baby, telling me to calm down? | Пытаешься украсть моего ребёнка, говоришь мне успокоиться? |
| Where do you get off telling Rebecca to break up with me? | Зачем ты лезешь и говоришь Ребекке расстаться со мной? |
| Like, you contribute money and I have to live with the strings, which are basically you telling me where to be when. | Это как ты вкладываешь деньги и я должна жить в полной зависимости от того, что ты говоришь где и когда мне быть. |
| Why are you telling him all this stuff? | Почему ты говоришь ему все это? |
| What aren't you telling us, Bo? | Что ты не говоришь нам, Бо? |
| And if you're telling me that a kiss with a girl doesn't count, I'd like to know why. | И если ты говоришь мне, что поцелуй с девушкой не считается, я хочу знать почему. |
| So you're telling me that there's another Grimm in Portland? | То есть, ты говоришь мне, что в Портленде появился еще один Гримм? |
| What are you not telling me? | О чём ты мне не говоришь? |