Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
I meant telling me you're engaged. Я о том, что ты мне об этом говоришь.
I hope you are not telling this just for the sake of telling. Надеюсь, ты говоришь это не для того, чтобы что-то сказать.
You are telling me how to run my office if you're telling me to hire someone that's inadequate. Ты учишь меня, как управляться с делами, когда говоришь мне принять на работу сотрудника, не отвечающего требованиям.
You're telling me to do one thing, and mom's telling me to do another. Ты говоришь мне делать одно, а мама говорит мне делать другое.
Is that like that thing when you're telling a lie, and you're telling a story about what happened on the weekend and... Вроде того, когда ты говоришь неправду, рассказываешь историю о том, что было на выходных и...
So you're telling me you were there? То есть ты говоришь мне, что был там?
I'm glad you're telling me this. Я рад, что ты говоришь мне это.
No. You're telling me it's not... finally. Нет, ты говоришь наоборот... наконец-то.
You telling me I can't live here? Лаино! Говоришь. что я не смогу здесь жить?
You're telling me you killed Miriam Lass. Ты говоришь, что убил Мириам Ласс.
You're telling me things I know. Ты говоришь мне то, что я знаю.
You're telling me you traveled through time. Ты говоришь мне, что ты переместился во времени.
Thank you for telling me that. Спасибо, что говоришь мне это.
You're telling me that the future is... Ты говоришь, что в будущем...
Say what you're telling me is true. Скажи, что говоришь мне правду.
After weeks of shutting me out, you're finally telling me how you feel. После недель отталкивания меня, ты наконец говоришь мне, что ты чувствуешь.
You're telling me some stuff... that I need to know the insides of. Ты говоришь мне кое-что такое... в чем мне нужно разобраться.
You're telling me something here, man, because my partner found... some contaminated heroin out on the street right now. Ты тут говоришь мне кое-что, мужик, потому что мой напарник нашел... немного загрязненного героина на улице прямо сейчас.
If you're telling me that's not what happened... Если ты говоришь, что всё было не так...
You're telling me none of these trees will burn? Ты говоришь, что ни одно из этих деревьев не будет гореть?
You're not telling us why you're doing this. Ты не говоришь, почему так поступил.
You're always telling me that. Напротив. Ты всегда так говоришь.
I guess what you're telling me is that I must stop brooding and make a decision. Я так полагаю, ты мне говоришь, что пора прекратить размышлять и принять решение.
I appreciate you telling me this, Sonny, but I really do have to go. Я ценю то, что ты говоришь мне это, Санни, но я, правда, должна идти.
You keep telling me that but you don't tell me why. Ты продолжаешь говорить мне это, но ты не говоришь мне, почему.