Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You're telling me what you need. Ты говоришь, что тебе нужно.
I cannot believe what you are telling me. Поверить не могу тому, что ты мне говоришь.
They don't refuse to hear you when you're telling them the truth. Они не отказываются выслушать тебя, когда ты говоришь правду.
(LOUDER) Are you telling people that Mom... Ты говоришь людям, что мама...
So what you're telling me... Так то, что ты мне говоришь...
Why are you telling me and not him? Почему ты говоришь это мне, а не ему?
Walker's sick, Doreen's dead, You're telling me that somebody murdered her. I... Уокер заболела, Дорин мертва, ты говоришь мне, что кто-то убил ее.
Okay, you're telling people that are already going. Ты это говоришь людям, которые и так едут.
But you know more than you've been telling me. Но ты знаешь больше, чем говоришь мне.
And you earn about three times more than you're telling us. А ты в магазине зашибаешь в три раза больше денег, чем говоришь нам.
You're telling me that one guy lives in this building. Ты говоришь, что в этом здании живет только один человек.
Well, I appreciate you telling me. Ну, спасибо, что говоришь это сейчас.
You're always telling me what a big baby I am. Ты всегда мне говоришь, что я большой ребенок.
So you're only telling me now because you have to. Так ты говоришь мне об этом только сейчас, потому что приходится.
You're not telling me the whole truth. Ты не говоришь мне всю правду.
You're just telling me now? И ты говоришь мне об этом только сейчас?
And you're telling us this because... И ты говоришь это нам, потому что...
I mean, you're telling me now. Всмысле, ты же мне сейчас это говоришь.
That's because you're telling yourself you're doing your job. Это потому, что ты говоришь себе, что делаешь свою работу.
Then maybe you should tell your parents what you're telling me. Тогда, может, тебе следует сказать своим родителям то, что ты говоришь мне?
You're telling me I need to be honest. Ты всегда говоришь, чтобы я был с тобой честен.
You're telling me Shelburne isn't a person? Ты говоришь мне, что Шелбурн - это не человек?
No, no, you're telling me now because... Нет, нет, ты говоришь мне это сейчас, потому что...
You're always telling me to eat more greens. Ты всегда говоришь мне есть больше зелени.
See if you're telling us the truth. Посмотрим, правду ли ты говоришь.