| You're telling me what you need. | Ты говоришь, что тебе нужно. |
| I cannot believe what you are telling me. | Поверить не могу тому, что ты мне говоришь. |
| They don't refuse to hear you when you're telling them the truth. | Они не отказываются выслушать тебя, когда ты говоришь правду. |
| (LOUDER) Are you telling people that Mom... | Ты говоришь людям, что мама... |
| So what you're telling me... | Так то, что ты мне говоришь... |
| Why are you telling me and not him? | Почему ты говоришь это мне, а не ему? |
| Walker's sick, Doreen's dead, You're telling me that somebody murdered her. I... | Уокер заболела, Дорин мертва, ты говоришь мне, что кто-то убил ее. |
| Okay, you're telling people that are already going. | Ты это говоришь людям, которые и так едут. |
| But you know more than you've been telling me. | Но ты знаешь больше, чем говоришь мне. |
| And you earn about three times more than you're telling us. | А ты в магазине зашибаешь в три раза больше денег, чем говоришь нам. |
| You're telling me that one guy lives in this building. | Ты говоришь, что в этом здании живет только один человек. |
| Well, I appreciate you telling me. | Ну, спасибо, что говоришь это сейчас. |
| You're always telling me what a big baby I am. | Ты всегда мне говоришь, что я большой ребенок. |
| So you're only telling me now because you have to. | Так ты говоришь мне об этом только сейчас, потому что приходится. |
| You're not telling me the whole truth. | Ты не говоришь мне всю правду. |
| You're just telling me now? | И ты говоришь мне об этом только сейчас? |
| And you're telling us this because... | И ты говоришь это нам, потому что... |
| I mean, you're telling me now. | Всмысле, ты же мне сейчас это говоришь. |
| That's because you're telling yourself you're doing your job. | Это потому, что ты говоришь себе, что делаешь свою работу. |
| Then maybe you should tell your parents what you're telling me. | Тогда, может, тебе следует сказать своим родителям то, что ты говоришь мне? |
| You're telling me I need to be honest. | Ты всегда говоришь, чтобы я был с тобой честен. |
| You're telling me Shelburne isn't a person? | Ты говоришь мне, что Шелбурн - это не человек? |
| No, no, you're telling me now because... | Нет, нет, ты говоришь мне это сейчас, потому что... |
| You're always telling me to eat more greens. | Ты всегда говоришь мне есть больше зелени. |
| See if you're telling us the truth. | Посмотрим, правду ли ты говоришь. |