| And biological pest control, by the way, or these good bugs that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. | Между прочим, биологическая борьба с вредителями, или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим, существуют тысячи и тысячи лет, очень, очень долго. |
| Moreover, it would probably not reflect adequately the approach we are talking about, so my delegation does not think it would be a good idea now to say something along the lines of what has just now been proposed. | Кроме того, такое предложение, возможно, не будет должным образом отражать подход, о котором мы говорим в настоящее время, и поэтому моя делегация считает, что будет неразумно высказывать какое-либо мнение в отношении выдвигаемого в настоящее время предложения. |
| When we're on the same side, we're unstoppable, so finding a candidate closer to my genomic synthesis... are we talking family members? | Когда мы на одной стороне - нас не остановить, но говоря о теле с похожим геноном, мы говорим о родственниках? |
| Not so I could have him, but so she... Remember... remember, we're not talking about Ken. | Не для того, чтобы он был со мной, а чтобы она... помните, помните, мы не говорим про Кена просто скажите, как вы прибыли в дом Лизы |
| WE'RE NOT TALKING ABOUT THAT, ARE WE? | Мы не об этом говорим. |
| HOW MANY SALES ARE WE TALKING? | О скольких рабочих мы говорим? |
| Talking about the past too much. | Слишком много говорим о прошлом. |
| Talking about the case. | Говорим о нашем деле. |
| Talking face to face. | Говорим лицом к лицу. |
| We keep talking about it, we'll keep thinking about it, then we'll keep dreaming about it. | Мы говорим об этом, думаем об этом, а потом он нам снится, ясно? |
| Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise | Только дело в том, что даже если бы я поверил, откуда вы и что я сделал, - а я, кстати, не верю, мы все же говорим о перемещении на борт "Энтерпрайза", который летит со скоростью большей, |
| I cannot help but to remind the Council that we are talking about measures for children who are still present, but what about the ones who are missing and unaccounted for? | Я не могу не напомнить Совету о том, что мы говорим о мерах в интересах тех детей, о которых мы знаем, но как быть с теми, кто пропал без вести и о которых ничего не известно? |
| I have no name what are you talking abuot you gave yourself a name and what I did was to abandon it what are you doing put it down don't touch it it is rolex | У меня его нет. А почему мы говорим о этом Я даю имя себе сам и что же надо делать? |
| Talking about wealths here. | Мы здесь говорим о богатстве. |
| What are we talking, single digits, double digits, triple? | Мы говорим о единицах, десятках или сотнях? |
| "Removing the head or destroying the brain." Incredible... dead excited to have a top band with us, talking about their work for the charity Zombaid... | "Путем обезглавливания, либо уничтожения мозга." Невероятно." "... популярная группа с нами, мы говорим о их благотворительной работе"Зомбэйд"..." |
| So we were sitting in my office over tea and we were talk... you were talking over tea? | Мы не имеем в виду то, что мы говорим, прекрасно, потому что я не верю многому из того что ты говоришь. |
| I mean, why are we talking about money at all if it's not, as you say, "just about the money"? | Почему мы вообще говорим о деньгах, если, по-вашему, дело не в деньгах? |
| Didn't you spend half the day talking to an empty chair in Grace's kitchen? | Я считаю мы говорим об Эми. Привет, папа. Привет. |
| Talking about empowerment is odd, because when we talk about empowerment, what affects us most are the stories. | Разговор о расширении прав и возможностей может быть странным, потому что когда мы говорим об этом, ничто не производит такого впечатления, как реальные истории. |