Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
This rock's the only thing that's supporting this block of ice. Эти скалы - единственное, что поддерживает эту глыбу льда.
At the moment, the police claims that it is supporting Kira. На данный момент полиция официально поддерживает Киру.
UNFPA is supporting the participation of women's non-governmental organizations in regional preparatory conferences. ЮНФПА поддерживает участие женских неправительственных организаций в региональных подготовительных конференциях.
UNICEF is also supporting the efforts of international non-governmental organizations working to improve the sanitation conditions in displaced communities in Renk and around Khartoum. ЮНИСЕФ также поддерживает усилия международных неправительственных организаций, занимающихся улучшением санитарно-гигиенических условий жизни перемещенных лиц в Эр-Ренке и в районе Хартума.
UNICEF is also supporting nutrition programmes, including the distribution of vitamin A supplements, to a monthly average of 40,000 children. ЮНИСЕФ также поддерживает программы питания, включая распределение добавок витамина А, охватывающих в среднем ежемесячно 40000 детей.
In Africa, as elsewhere, Finland has been especially active in supporting its traditional partners in their way to democracy. В Африке, как и повсюду, Финляндия особенно активно поддерживает своих традиционных партнеров в их стремлении к демократии.
UNDP is supporting the establishment of regional focal points in Colombia, Cameroon and Pakistan. ПРООН поддерживает создание региональных координационных центров в Колумбии, Камеруне и Пакистане.
In many countries, the Bank is supporting efforts to adopt new information technology to shorten product development and market response times. Во многих странах Банк поддерживает усилия по внедрению новых информационных технологий, направленных на сокращение сроков разработки новой продукции и повышение оперативности рынка.
In others, it is supporting tax and customs administration reforms to improve domestic firms' access to inputs at international prices. В других странах он поддерживает меры по проведению реформ налоговых и таможенных ведомств в целях расширения доступа национальных фирм к производственным ресурсам по ценам международных рынков.
UNICEF is also supporting the PAPCHILD survey. ЮНИСЕФ также поддерживает проведение обследования в рамках ПАПЧАЙЛД.
Similarly, UNDP is also supporting an initiative for multi-sectoral cooperation and integration involving Argentina, Bolivia, Chile and Peru. Аналогичным образом, ПРООН также поддерживает инициативу в области многосекторального сотрудничества и интеграции с участием Аргентины, Боливии, Перу и Чили.
In addition, the Bank Group is supporting private investment activities estimated at $25 billion annually. Кроме того, группа Банка поддерживает частную инвестиционную деятельность, ежегодный объем которой, по оценкам, составляет 25 млрд. долл. США.
75 percent still believe they're supporting Al Qaeda. 75% все еще верят, что Ирак поддерживает Аль-Каиду.
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. В этой связи мы полностью согласны с теми, кто поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности.
The United Nations provides support to national programmes, including supporting governmental efforts to mobilize the required resources from a variety of donors. Организация Объединенных Наций поддерживает национальные программы, включая поддержку усилиям правительств по мобилизации необходимых ресурсов от широкого круга доноров.
It is actively supporting the peace processes in the Middle East, in southern Africa and elsewhere. Она активно поддерживает мирный процесс на Ближнем Востоке, на юге Африки и повсюду в мире.
In addition, UNDP was supporting the participation of NGOs focusing on gender issues in Slovakia. Кроме того, ПРООН поддерживает участие НПО в деле решения женских проблем в Словакии.
He'll be supporting Unwin Trevaunance at the election tomorrow night. Он поддерживает Анвина Тревонанса на выборах завтра вечером.
As part of the latter, UNRWA is supporting a project effort to explore the needs of a future health insurance scheme for the occupied territory. В рамках последнего направления БАПОР поддерживает организацию проекта по изучению потребностей будущей системы медицинского страхования для оккупированной территории.
Nevertheless, his delegation had no hesitation in supporting the Commission's decision to include it. Тем не менее делегация оратора без колебаний поддерживает решение Комиссии о включении этой статьи в текст.
The only government agency specifically assisting some displaced persons, PAR, is supporting only returnee communities. ППН - единственное государственное учреждение, которое оказывает конкретную помощь некоторым перемещенным лицам, поддерживает лишь возвращающиеся общины.
The Department of National Heritage is committed to supporting and encouraging the appreciation and awareness of the United Kingdom's minority languages. Министерство по национальному наследию поддерживает и поощряет использование языков меньшинств в Соединенном Королевстве.
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy. В целом эти действия не служат интересам тех, кто поддерживает стабильность и перемены в целях достижения демократии.
Australia was currently supporting projects aimed at facilitating input from Pacific women's non-governmental organizations into the formal preparatory activities for the Conference. В настоящее время Австралия поддерживает проекты, направленные на содействие тому, чтобы вклад женских неправительственных организаций региона Тихого океана способствовал проведению официальных мероприятий по подготовке к Конференции.
Besides those supporting the mandate in the Shannon report, some want the CD to negotiate an FMCT without verification. Помимо тех, кто поддерживает мандат из доклада Шеннона, одни хотят, чтобы КР вела переговоры по ДЗПРМ без проверки.