Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
His Government was committed to supporting the work of humanitarian organizations around the world, particularly those helping refugees. Его правительство поддерживает работу гуманитарных организаций во всех частях мира, особенно тех, которые помогают беженцам.
UNODC, which has been traditionally involved in supporting the Paris Pact initiative, accordingly provided support for the Conference. ЮНОДК, которое традиционно поддерживает инициативу "Парижский пакт", оказало, соответственно, содействие проведению Конференции.
The International Labour Organization is supporting Mauritius in its endeavour to become a sustainable island through the promotion of green jobs. Международная организация труда поддерживает Маврикий в его усилиях стать устойчиво развивающимся островом с помощью мер, направленных на создание экологичных рабочих мест.
In Guinea-Bissau, it is supporting the establishment of a fair, humane and effective justice system, especially by strengthening the prison system. В Гвинее-Бисау ЮНОДК поддерживает создание справедливой, гуманной и эффективной системы правосудия, в особенности посредством укрепления пенитенциарной системы.
However, the Ministry of Education was supporting a minority-language protection programme which involved the financing of Ossetian schools. Однако Министерство образования поддерживает программу защиты языков меньшинств, в соответствии с которой предусматривается финансирование осетинских школ.
To better understand and manage local conflict dynamics, the organization is supporting and developing the capacity of local response coordination groups. С тем чтобы лучше понимать динамику локального конфликта и управлять ею, организация поддерживает и развивает потенциал местных групп по координации ответных мер.
The REC for Central Asia has been supporting the introduction of a Shared Environmental Information System (SEIS) in the region. РЭЦ Центральной Азии поддерживает деятельность по внедрению Общей системы экологической информации (СЕИС) в регионе.
He noted the secretariat's high level of effectiveness in supporting Aid-for-trade processes in the SPECA region. Он отметил, что секретариат с высоким уровнем эффективности поддерживает процессы оказания помощи в интересах торговли в регионе СПЕКА.
UNODC is also supporting local authorities in conducting a study on best practices in community policing. Кроме того, ЮНОДК поддерживает проведение местными властями исследования по оптимальным методам полицейской работы на низовом уровне.
SIDA is also supporting the development of reports and assessments, especially at the regional level on waste and water. СИДА также поддерживает разработку отчетов и оценок, особенно на региональном уровне, в сфере отходов и водоснабжения.
In summary, the evidence reviewed indicates that the QSP has been successful in supporting initial capacity-building activities. Подводя итог, рассмотренные данные свидетельствуют о том, что ПУЗП успешно поддерживает стимулирующие мероприятия по созданию первоначального потенциала.
The humanitarian community is supporting the Government in honouring its commitment to improve the protection and security of the internally displaced community. Гуманитарное сообщество поддерживает выполнение правительством своего обязательства по улучшению защиты и безопасности внутренне перемещенных лиц.
It was also supporting an ILO project to develop a monitoring framework based on the Declaration. Он также поддерживает проект Международной организации труда по разработке на базе Декларации механизма контроля.
Austria has been supporting all three resolutions, which in our view constitute serious attempts to bring back dynamism to multilateral disarmament negotiations. Австрия поддерживает все три резолюции, которые, на наш взгляд, представляют собой серьезные попытки вернуть динамизм многосторонним разоруженческим переговорам.
The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области.
The United Nations is supporting these efforts, including through sustained assistance to the political process and state-building activities. Организация Объединенных Наций поддерживает эти усилия, в том числе путем оказания стабильной помощи политическому процессу и деятельности по государственному строительству.
Norway was supporting measures for the social inclusion of the Roma through 80 programmes in 10 European countries. Норвегия поддерживает меры по интеграции рома в жизнь общества по линии 80 программ, осуществляемых в десяти европейских странах.
UNODC is supporting public education initiatives and the implementation of article 13 of the Convention through a number of different initiatives. УНП ООН поддерживает инициативы в области публичного образования, а также содействует осуществлению статьи 13 Конвенции в рамках целого ряда различных инициатив.
The Ministry is working with schools to build teacher capability and is supporting schools to self-review their inclusiveness. Министерство работает со школами с целью наращивания потенциала преподавателей и поддерживает школы в проведении самостоятельного обзора их инклюзивности.
It is also supporting projects on micro finance, training in food production, processing and enterprise development. Оно также поддерживает проекты микрофинансирования, подготовки в области пищевого производства, переработки и развития предпринимательства.
The Government is also encouraging and supporting the elaboration of plans for equality in public companies. Правительство также поощряет и поддерживает разработку планов по обеспечению равенства в государственных компаниях.
The President accused the MRD of supporting a neighbouring country in a plot to invade Djibouti. Президент обвинил ДОД в том, что оно поддерживает соседнее государство в его планах по захвату Джибути.
It is also supporting specific implementation schemes. Она также поддерживает конкретные практические проекты.
Since 2007, the Federal Office of Culture has been supporting the Yenish Language Project. С 2007 года Федеральное управление культуры поддерживает проект Енишский язык.
In Niger, UNDP is also supporting increased attention to gender equality in the customary justice system. В Нигере ПРООН также поддерживает то, что в основанной на обычаях системе правосудия уделяется более пристальное внимание проблеме гендерного равенства.