Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
In Cambodia, UNODC has been supporting treatment efforts and has been providing training for regional authorities. В Камбодже ЮНОДК поддерживает усилия по обеспечению лечения и организует подготовку кадров для сотрудников региональных органов.
UNDP continues to fall short in supporting the accessibility of water and energy services at the community level. ПРООН по-прежнему недостаточно поддерживает усилия по обеспечению доступа к услугам в области водо- и энергоснабжения на местном уровне.
Canada joins others in supporting African efforts to prevent, mediate and resolve regional conflicts and in supporting Africa's peacekeeping capacity. Как и многие другие страны, Канада, поддерживает усилия африканских стран по предотвращению, оказанию посреднических услуг и урегулированию региональных конфликтов, а также поддерживает наращивание африканского миротворческого потенциала.
MONUC is supporting efforts to facilitate dialogue aimed at a lasting solution to the LRA problem, and it promotes active deterrence of the group's activities by supporting FARDC operations. МООНДРК поддерживает усилия по налаживанию диалога с целью поисков долгосрочного решения проблемы ЛРА и способствует активному сдерживанию действий этой группы, поддерживая операции ВСДРК.
The OAS has been instrumental in supporting the implementation of the Convention in the Americas, supporting States Parties mine-affected States Parties in the Western Hemisphere. Важную роль в поддержке осуществления Конвенции на Американском континенте играет ОАГ, которая поддерживает государств-участников из числа затронутых минами государства-участников в Западном полушарии.
The government of Pakistan is supporting a number of initiatives that aim at increasing income-generating capacities of Pakistani women. Правительство Пакистана поддерживает ряд инициатив, направленных на расширение возможностей пакистанских женщин для получения дохода.
In Honduras, the United Nations system is supporting initiatives to develop methods of preventing and resolving conflicts. В Гондурасе система Организации Объединенных Наций поддерживает инициативы по разработке методов предотвращения и разрешения конфликтов.
Moreover, San Marino is tirelessly committed to supporting women's complete integration into and equality in its society. Кроме того, Сан-Марино неустанно поддерживает полную интеграцию и равноправие женщин в рамках своего общества.
At a regional level, Australia has been active in supporting counter-terrorism initiatives and programmes. На региональном уровне Австралия активно поддерживает контртеррористические инициативы и программы.
UNESCO has been supporting Member States to integrate a holistic vision of quality education in their educational systems at all levels. ЮНЕСКО поддерживает государства-члены в деле интеграции глобального видения качественного образования в их системы образования на всех уровнях.
WHO is supporting the establishment of pregnancy registries to facilitate follow-up of women who were exposed to ACTs during this critical period. ВОЗ поддерживает внедрение регистрации будущих матерей с целью облегчения наблюдения за женщинами, получившими КТА в этот критический период своей жизни.
Uruguay is supporting the establishment of new institutional and legislative arrangements for risk reduction. Уругвай поддерживает создание новых институциональных и законодательных механизмов в сфере уменьшения опасности бедствий.
It is astounding that Syria is brazenly supporting attempts to subvert the anti-terrorist objectives of an international body of which it itself is President. Поразительно, что Сирия беззастенчиво поддерживает попытки сорвать достижение антитеррористических целей международного органа, в котором она сама же является Председателем.
The Government was also supporting the creation of cultural associations for the various national minorities. Кроме того правительство поддерживает создание соответствующих культурных ассоциаций различными национальными меньшинствами.
The National Guard is responsible for supporting and supplementing the regular forces of the Kuwait military against external threats. Национальная гвардия поддерживает и дополняет регулярные вооруженные силы Кувейта в случае внешней угрозы.
To that end, it is adapting its regulations and resources and is supporting the strengthening of international cooperation. В этой связи она продолжает заниматься адаптацией своих нормативных положений и используемых ею средств и поддерживает процесс укрепления международного сотрудничества.
His Government was supporting a project for formulating projects for GEF funding. Его правительство поддерживает проект по разработке проектов для финансирования из ГЭФ.
Russia has been consistently supporting the aspiration of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to obtain such assurances. Россия неизменно поддерживает стремление государств участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, получить такого рода гарантии.
In addition, it was supporting institutional capacity-building by assisting its member States with legislative reforms, training and administrative follow-up on various migration law issues. Кроме того, она поддерживает наращивание институционального потенциала в государствах-членах, помогая им в проведении законодательных реформ, подготовке и принятии последующих административных мер по различным вопросам миграционного права.
The Government is also supporting the integration of refugees and migrants into New Zealand society through the New Zealand Settlement Strategy. Правительство также поддерживает интегрирование беженцев и мигрантов в новозеландское общество путем реализации Новозеландской стратегии ассимиляции.
The Government was also supporting women entrepreneurs through the dissemination of information on market trends so that the women could adapt their businesses to market demand. Правительство также поддерживает женщин-предпринимателей путем распространения информации о рыночных тенденциях, с тем чтобы женщины могли адаптировать свою предпринимательскую деятельность к рыночному спросу.
As had been indicated in the Government's responses, the Ministry of Labour and Social Policy was supporting those efforts. Как уже отмечалось в ответах правительства, Министерство труда и социальной политики поддерживает эти усилия.
It is for this reason that the European Union is supporting such an initiative. Именно по этой причине Европейский союз поддерживает такую инициативу.
They are increasingly supporting this Government policy, through which people feel they can participate directly in their own destiny. Население активно поддерживает политику правительства, благодаря которой оно может принимать непосредственное участие в решение своей собственной судьбы.
There must be no safe haven for those perpetrating, financing, harbouring or otherwise supporting those responsible for such criminal acts. Тем, кто осуществляет и финансирует подобные преступные акты, укрывает или иным образом поддерживает несущих за них ответственность, не должно быть убежища нигде.