Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
The Netherlands Government was supporting Sierra Leone and the work of the Peacebuilding Commission in a number of ways. Правительство Нидерландов поддерживает Сьерра-Леоне и работу Комиссии по миростроительству по нескольким направлениям.
Japan highly values the roles of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in supporting HIV/AIDS initiatives. Япония высоко ценит роль Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, который поддерживает инициативы по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
After a slow start, the multi-donor trust fund is now supporting reconstruction and development efforts in the Sudan. После начального периода «раскачки» многосторонний донорский целевой фонд в настоящее время поддерживает усилия по реконструкции и развитию в Судане.
Given the limited availability of credit to women, she wished to know how the Government was supporting innovative lending practices. Учитывая ограниченные возможности женщин брать кредиты, было бы интересно узнать, как правительство поддерживает инновационные формы кредитования.
The international community has been deeply engaged in supporting Burundi's efforts towards peace through a variety of mutually reinforcing mechanisms. Международное сообщество всячески поддерживает усилия Бурунди по достижению мира с помощью целого ряда взаимоусиливающих механизмов.
It was also supporting the work of the Multilateral Evaluation Mechanism. Кроме того, она поддерживает деятельность Механизма многосторонней оценки.
On the other hand, the Russian Federation has actively been supporting separatists by armed supplies, training, logistics. С другой стороны, Российская Федерация активно поддерживает сепаратистов за счет поставок вооружений, подготовки, материально-технического обеспечения.
The Government through the National Sports Council is supporting the Botswana Women in Sport Association and other organised affiliation bodies. Через посредство Национального совета по спорту правительство поддерживает Женскую спортивную ассоциацию Ботсваны и другие смежные с ней объединения.
In this context, the BFEG is supporting some innovative, practically-oriented projects having a lasting impact, which encourage reconciling work and family. В рамках этой работы ФБВР поддерживает несколько новаторских проектов, имеющих практическую направленность и обеспечивающих устойчивое воздействие, которые способствуют совмещению трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.
The EU is firmly committed to supporting the activities of the Peacebuilding Commission and endorses the priorities that Ambassador Takasu has just proposed. ЕС решительно поддерживает деятельность Комиссии по миростроительству и согласен с приоритетными направлениями ее деятельности, представленными послом Такасу.
UN.GIFT is also supporting capacity-building of State and non-State actors by elaborating capacity development tools. ГИБТЛ также поддерживает формирование потенциала государственных и негосударственных действующих лиц, разрабатывая инструменты формирования потенциала.
In conformity with the objectives of the state housing policy concept, the state is supporting a system of economic instruments for housing development. В соответствии с целями стратегии государственной жилищной политики государство поддерживает систему экономических механизмов жилищного развития.
MONUC is supporting the return operation by providing safe water, ground transportation for returnees and air transport for UNHCR personnel. МООНДРК поддерживает эту операцию по возвращению, предоставляя беженцам безопасную воду и наземный транспорт, а персоналу УВКБ - воздушный транспорт.
One country is supporting the introduction of techniques to alleviate the consumption of wood for heating and construction. Одна из стран поддерживает внедрение методов, позволяющих уменьшить потребление топливной и строительной древесины.
He's supporting about 20 Nigerian princesses. Он поддерживает примерно 20 принцесс из Нигерии.
And I'm beginning to think that my hand is supporting the rock. И я начинаю подозревать, что моя рука поддерживает камень.
Further state contributions include the financing of different religious education for children as well as supporting individual projects. Государство также финансирует различные программы религиозного обучения детей, а также поддерживает реализацию индивидуальных проектов.
Tonga, however, continued to be active in supporting and developing human rights aspirations through legislation, policies, training, awareness programmes, and supporting national, regional and international activities and initiatives. В то же время Тонга активно поддерживает и поощряет правозащитные процессы посредством законодательных и политических мер, подготовки кадров, просветительских программ, а также содействия национальным, региональным и международным мероприятиям и инициативам.
The United States is supporting a programme to combat trafficking in women in South Asia and Italy is supporting a programme on women's empowerment and local governance participation in Cuba. Соединенные Штаты оказывают поддержку программе борьбы с торговлей женщинами в Южной Азии, а Италия поддерживает программу по вопросам предоставления полномочий женщинам и участия в управлении на местном уровне на Кубе.
Ms. MEAR (United Kingdom) said that, in supporting the proposal of the representative of Spain, she was supporting it as a whole; it would include, she understood, deletion of the words in square brackets in article 19 (3). Г-жа МИЭР (Соединенное Королевство) говорит, что, поддерживая предложение представителя Испании, она поддерживает его в целом; как она понимает, оно будет предусматривать исключение слов в квадратных скобках в пункте 3 статьи 19.
Building on this, Australia's partnership with the Caribbean Community (CARICOM) is supporting further coral reef management activities designed to promote sustainable marine environments. Опираясь на итоги этой работы, Австралия в партнерстве с Карибским сообществом (КАРИКОМ) поддерживает дальнейшие мероприятия в области рационального использования коралловых рифов, содействующие созданию экологически устойчивых морских сред.
It is also conducting and supporting studies on the compatibility of the legislation of some States with relevant provisions of international humanitarian law. Он также проводит исследования с целью определить степень соответствия законодательств ряда стран соответствующим положениям международного гуманитарного права и поддерживает проведение подобных исследований.
Finland recognized the competence of the International Humanitarian Fact-Finding Commission on 7 August 1980 and is financially supporting the work of the Commission. 7 августа 1980 года Финляндия признала компетенцию Международной комиссии по установлению фактов и финансово поддерживает деятельность Комиссии.
ICRC is conducting and supporting studies on the compatibility of domestic law with international humanitarian law as it affects the issue of missing persons. МККК проводит и поддерживает исследования по вопросам совместимости внутригосударственного законодательства и международного гуманитарного права в части, касающейся пропавших без вести лиц.
The Department is also supporting the effort towards a global transformation of energy systems and is leading a public-private partnership on minimum electricity access that promotes electrification in isolated rural communities with stand-alone systems. Департамент также поддерживает усилия по глобальному преобразованию энергетических систем и возглавляет государственно-частный партнерский проект по обеспечению минимального необходимого доступа к электроэнергии и содействует электрификации отдаленных сельских районов посредством установки автономных систем.