(b) To develop and implement a programme which promotes, encourages and, as appropriate, supports the temporary secondment of staff from one Platform-supporting institution to another, with the aim of supporting specific tasks related to the implementation of the work programme; |
Ь) разработка и осуществление программы, которая содействует, поощряет и, при необходимости, поддерживает временное прикомандирование сотрудников из одного вспомогательного учреждения Платформы в другое, с целью поддержки конкретных задач, связанных с осуществлением программы работы; |
"The United Nations system, in assisting and supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies, does not endorse or promote any specific form of government". (A/50/332, para. 5) |
"Система Организации Объединенных Наций, оказывая содействие и поддержку правительствам в их усилиях по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий, не поддерживает и не пропагандирует какую-то конкретную форму управления". (А/50/332, пункт 5) |
Underlining its full support for the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, and recalling the importance of the Monitoring Group being given full support in carrying out its mandate by all Member States and all appropriate United Nations bodies supporting the Monitoring Group, |
подчеркивая, что он полностью поддерживает Группу контроля по Сомали и Эритрее, и напоминая о важности предоставления всеми государствами-членами и всеми соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, поддерживающими Группу контроля, всесторонней поддержки Группы контроля в выполнении ее мандата, |
Supporting principles of preventing the proliferation of WMD the Republic of Croatia has given public support to the activities of the Proliferation Security Initiative. |
Поддерживая принципы предотвращения распространения ОМУ, Республика Хорватия публично поддерживает работу по осуществлению Инициативы по безопасности в борьбе с распространением. |
Apart from that, the Ministry of Culture and Monument Protection of Georgia annually supports publication of newspapers in minority languages within the framework of the Program Supporting the Culture of National Minorities. |
Помимо этого Министерство культуры и охраны памятников ежегодно поддерживает публикацию газет на языках меньшинств в рамках Программы поддержки культуры национальных меньшинств. |
IUPAC has been active in supporting the review process. |
МСТПХ активно поддерживает обзорный процесс. |
The NAACP is not supporting Sally Langston. |
НАСЦП не поддерживает Салли Лэнгстон. |
That is not supporting me. |
Это не поддерживает меня. |
A vector graphics design tool supporting many popular file formats. |
Редактор векторной графики, сравнимый по возможностям с Adobe Illustrator и CorelDraw. Поддерживает разные форматы файлов. |
ASHRAE is supporting the Air Conditioning and Refrigeration Institute's (ARI) guide for responsible use of refrigerants. |
ASHRAE поддерживает руководство пользователя охладителей Института Кондиционирования воздуха и Охлаждения (ARI). |
Since 1997, the Teterev family has been actively and wholeheartedly supporting the reconstruction of Rundāle Palace. |
С 1997 года семья меценатов Тетеревых активно поддерживает реконструкцию Рундальского дворца. |
This city deserves safe streets, and Andrew Dixon is committed to supporting the hardworking police officers that keep our neighborhoods secure. |
Город заслуживает безопасные улицы, и Эндрю Диксон поддерживает работоспособность полицейских, обеспечивающих безопасность. |
The Group is also supporting countries that choose to pursue a high-coherence approach. |
Группа поддерживает также страны, которые решили действовать на согласованной основе. |
OGBS is supporting the IMF programme of OFC/FSAP assessments which incorporate an assessment of AML/CFT compliance. |
ОГБК поддерживает программу МВФ по оценке ОФЦ/ПОФС, которая включает оценку соблюдения мер по БОД/БФТ. |
UNFPA is supporting activities in numerous post-conflict and natural disaster recovery situations. |
ЮНФПА поддерживает деятельность во многих постконфликтных и связанных с ликвидацией последствий стихийных бедствий ситуациях. |
Japan was also supporting the work of the UNDP Special Unit for South-South Cooperation. |
Япония также поддерживает работу Специальной группы по сотрудничеству Юг - Юг, действующую в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций. |
The current Governor of Guahan, was supporting a policy that was profoundly anti-Chamoru and anti-democratic. |
Нынешний губернатор Гуаяна поддерживает политику, которая противоречит интересам народа чаморро и является глубоко антидемократичной. |
In recent years by supporting Ivo Sanader, HSLS moved from social liberalism to conservative liberalism. |
После выборов ХСЛП поддерживает правительство Иво Санадера, перейдя с позиций левого либерализма на консервативные. |
UNIFEM is supporting the participation of Somali women leaders in IGAD initiatives. |
ЮНИФЕМ поддерживает участие сомалийских женщин-лидеров в инициативах Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР). |
Those currently harbouring and supporting these two indictees are doing absolutely no favours for the people of Bosnia and Herzegovina. |
Те, кто в настоящее время укрывает и поддерживает этих двух обвиняемых, действуют вразрез с интересами народа Боснии и Герцеговины. |
The current Hungarian V4 Presidency is supporting the creation of a Central European Roma Strategy. |
Венгрия в качестве нынешнего Председателя "Вышеградской четверки" поддерживает разработку Центральноевропейской стратегии в интересах рома. |
The Australian Government is supporting flexible working arrangements for working parents with a number of non-legislative strategies. |
9.25 Правительство Австралии поддерживает введение гибкого рабочего графика для работающих родителей с помощью ряда стратегий, не относящихся к законодательной сфере. |
Greece joined its European Union partners in supporting the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the Middle East and tightening non-proliferation measures in the Mediterranean region. |
Греция вместе со своими партнерами по Европейскому союзу поддерживает создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и укрепление мер по обеспечению нераспространения в Средиземноморье. |
ILO has been actively engaged in supporting poverty reduction strategy paper processes in a number of countries, engaging with other development partners. |
МОТ активно поддерживает процессы подготовки и реализации документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в ряде стран, объединяя усилия с другими партнерами по вопросам развития. |
In addition to supporting the legal documentation process, UNHCR in Chiapas has been supporting a multi-year programme aimed at facilitating the socio-economic integration of refugees. |
Помимо процесса выдачи легальных документов УВКБ ООН поддерживает в Чьяпасе рассчитанную на несколько лет программу, целью которой является содействие социально-экономической интеграции беженцев. |