Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
Also, UNCTAD was supporting countries in an effort to review the United Nations Guidelines on Consumer Protection, which also addressed sustainable consumption that could contribute to more sustainable development. Кроме того, ЮНКТАД поддерживает страны в усилиях по пересмотру Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите прав потребителей, которые также направлены на обеспечение устойчивого потребления, способствующего более устойчивому развитию.
In the light of the ongoing threats, the EU is actively supporting the implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009), as well as a number of other international initiatives. В свете сохраняющихся угроз ЕС активно поддерживает осуществление резолюций 1540 (2004) и 1887 (2009) Совета Безопасности, равно как и других соответствующих международных инициатив.
Australia was supporting the electoral process and encouraged Sierra Leone to continue to access electoral management training through the Building Resources in Democracy, Governance and Elections (BRIDGE) programme. Австралия поддерживает избирательный процесс и призывает Сьерра-Леоне продолжать обеспечивать доступ к обучению управлению выборами с помощью проекта в области увеличения объема ресурсов в сфере демократии, управления и выборов (БРИДЖ).
The Convention is supporting countries in developing transboundary adaptation strategies through guidance, capacity-building, projects on the ground and exchange of experience: Конвенция поддерживает страны в разработке трансграничных стратегий адаптации за счет предоставления руководящих указаний, укрепления потенциала, осуществления проектов на местах и обмена опытом:
The Bank is also supporting a national community-driven development project that empowers rural communities to choose which investments are most needed in areas such as roads, bridges, health clinics or other priorities. Банк также поддерживает инициированный общинами национальный проект, который позволяет сельским общинам самим определить, какие именно инвестиции им необходимы на строительство дорог, мостов, медицинских учреждений или других важных объектов.
UNHCR has worked with 64 countries on surveys and censuses to establish data on the extent of statelessness on their territories and is supporting establishment of statelessness determination procedures, an essential first step. УВКБ взаимодействовало с 64 странами по проведению обследований и переписей для сбора данных о масштабах безгражданства на их территориях и поддерживает создание процедур выявления апатридов, которое является важным первым шагом.
It is supporting the reactivation of the TIR system in Afghanistan and has collaborated in the removal of landmines and explosive remnants of war on or adjacent to roads there. Он поддерживает возобновление деятельности системы МДП в Афганистане и оказывал содействие в обезвреживании наземных мин и взрывоопасных пережитков войны на дорогах и вдоль дорог в этой стране.
Concerning multilateral processes for nuclear disarmament, Austria has been supporting efforts to facilitate substantive work in the Conference of Disarmament since becoming a member in 1996. Что касается многосторонних процессов ядерного разоружения, то с 1996 года, когда Австрия стала участником Конференции по разоружению, она поддерживает усилия по содействию проводимой в рамках Конференции работе по рассмотрению вопросов существа.
Switzerland has been supporting a project by Reaching Critical Will, the disarmament programme of the Women's International League for Peace and Freedom, a non-governmental organization, aimed at monitoring the implementation of the action plan in the form of a yearly report. Швейцария поддерживает осуществление в рамках разоруженческой программы «Ричинг критикал уилл», созданной неправительственной организацией «Международная женская лига за мир и свободу», проекта, направленного на отслеживание хода осуществления плана действий и представление в этой связи ежегодного доклада.
Moreover, OHCHR has been supporting the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, further to the creation of the mandate in October 2013. Кроме того, после утверждения в октябре 2013 года мандата независимого эксперта по вопросу об осуществлении всех прав человека пожилых людей УВКПЧ поддерживает его работу.
In this context, a group of States have been supporting resolutions condemning reprisals against those cooperating with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. В этой связи группа государств неизменно поддерживает резолюции, в которых осуждается применение репрессий по отношению к тем, кто сотрудничает с Организацией Объединенных Наций, ее представителями и механизмами в области прав человека.
In response to these comments, the Deputy Minister mentioned that UN-Women is supporting the Government with the mapping of local non-governmental organizations, as well as with conducting a survey of the economic status of women in South Sudan. В ответ на эти комментарии заместитель министра упомянула о том, что Структура «ООНженщины» поддерживает правительство в составлении перечня местных неправительственных организаций, а также в проведении обследования экономического положения женщин в Южном Судане.
Through the HACT Advisory Committee, UNFPA is actively supporting United Nations Development Group-level efforts to improve the HACT framework and its country-level implementation. Через посредство Консультативного комитета по вопросам СППНС ЮНФПА активно поддерживает усилия на уровне Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на улучшение рамок СППНС и их внедрения на страновом уровне.
In the Asia-Pacific region, UNFPA partners with World Vision to produce a mapping of faith-based efforts aimed at combating violence against women and supporting the implementation of activities in this field in humanitarian settings. В Азиатско-Тихоокеанском регионе ЮНФПА поддерживает партнерские отношения с организацией «Уорлд вижн» в целях составления карты конфессиональных усилий по борьбе с насилием против женщин и поддержки осуществления различных мероприятий в этой области в гуманитарных ситуациях.
Canada is also supporting regional workshops to build the capacity of States to adapt national legislation that would facilitate the ratification of international legal instruments related to the security of nuclear materials, such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and its Amendment. Канада поддерживает также проведение региональных семинаров, призванных укрепить способность государств вносить изменения в национальное законодательство с целью облегчить ратификацию международно-правовых документов по проблеме безопасности ядерных материалов, таких как Конвенция о физической защите ядерного материала и поправка к ней.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is supporting the creation of a dynamic creative industry sector to generate jobs by recognizing the role of culture in industrial development, innovation and opportunity-driven entrepreneurship. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) поддерживает создание динамично развивающейся креативной индустрии в целях расширения занятости, признавая роль культуры в области промышленного развития, инноваций и предпринимательства, использующего открывающиеся возможности.
UNOCI is also working with local security committees and supporting the activities of the early warning and sensitization committees in charge of prevention and management of local conflicts. ОООНКИ также работает с местными комитетами по вопросам безопасности и поддерживает мероприятия комитета по вопросам раннего оповещения и информирования населения, который занимается предотвращением и урегулированием местных конфликтов.
In the case of ONLF, Eritrea is violating resolution 1907 (2009) by supporting an Ethiopian armed opposition group deployed to and operating in Somali territory. В случае НФОО нарушение положений резолюции 1907 (2009) заключается в том, что Эритрея поддерживает эфиопскую вооруженную оппозиционную группу, действующую на территории Сомали.
UNDP is supporting security sector reform and local community security through its peace consolidation and governance programme covering Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger. ПРООН поддерживает деятельность в области реформирования сектора безопасности и обеспечения безопасности местных общин в рамках своей программы по вопросам укрепления мира и управления, охватывающей Буркина-Фасо, Чад, Мали, Мавританию и Нигер.
Working with the African Union and the African Commission on International Law, UNHCR is currently supporting the development of a model law to assist signatory States to implement the Convention. В сотрудничестве с Африканским союзом и Африканской комиссией по международному праву УВКБ в настоящее время поддерживает разработку типового закона для оказания подписавшим Конвенцию государствам помощи в ее осуществлении.
In order to obtain a more detailed picture of the implementation of the right to a fair trial in higher courts, OHCHR is supporting trial monitoring at the Court of Appeal by the Cambodian Centre for Human Rights. Для получения более детальной картины осуществления права на справедливое судебное разбирательство в вышестоящих судах УВКПЧ поддерживает мониторинг судебных разбирательств в Апелляционном суде Камбоджийским центром по правам человека.
In addition, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) is supporting a project to promote the 5P approach in widening access to energy services by implementing demonstration projects in Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. Кроме того, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) поддерживает проект поощрения связанного с этой инициативой подхода в связи с расширением доступа к энергетическим услугам путем реализации демонстрационных проектов в Бангладеш, Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале.
The Association for the Prevention of Torture is also supporting the work of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, e.g., through submission of information prior to in-country visits. Ассоциация за предотвращение пыток также поддерживает работу Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, например, посредством представления информации перед посещениями стран.
It is also supporting the productive participation of Qatari men and women in the labour force, while attracting qualified expatriate workers in all fields, with a growing emphasis on the higher-skilled. Оно также поддерживает продуктивное участие катарских мужчин и женщин в рабочей силе и привлекает квалифицированных иностранных специалистов во всех областях, делая при этом растущий акцент на привлечение высококвалифицированных кадров.
The Gates Foundation channels a significant proportion of its assets into development programmes, also contributing to the establishment of other multilateral funds and actively supporting United Nations organizations. Фонд Гейтса направляет значительную часть своих финансовых ресурсов на программы в сфере развития, а также содействует образованию других многосторонних фондов и активно поддерживает организации системы Организации Объединенных Наций.