Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
DuPont is also supporting industry educational initiatives to ensure that refrigerant users understand the effects of the recently proposed regulations and are able to put effective refrigerant management programs into place in advance of the anticipated 2010 shortfall. Также DuPont поддерживает образовательные инициативы в индустрии для донесения информации до пользователей хлад оборудования о следствиях недавно принятых законов и для внедрения ими эффективных программ управления системами охлаждения заранее, еще до возникновения, прогнозируемого на 2010 год дефицита.
Respondents were nearly evenly split on the question of arranged marriages, with half supporting the idea that marriage should be based on parental consent, while 48% preferred love as the basis of matrimony. Практически равномерно разделились мнения по вопросу об устройстве брака; половина поддерживает идею о том, что брак должен быть основан на родительском согласии, в то время как 48% предпочли любовь в качестве основы супружества.
Mr. OUEDRAOGO (Burkina Faso) said the explanatory memorandum A/C/49/144 dated 19 July 1994 established the reasons why the item's inclusion was necessary, and his delegation joined that of the Dominican Republic in supporting the proposal. Г-н УЭДРАОГО (Буркина-Фасо) говорит, что в объяснительной записке А/С/49/144 от 19 июля 1994 года изложены основания для включения данного пункта в повестку дня и его делегация вместе с делегацией Доминиканской Республики поддерживает это предложение.
Through its Bilingual Intercultural Education Programme, the Ministry of Education is supporting new participative pilot projects to introduce and experiment with a new form of adapted training curriculum for boys and girls attending this type of school, covering seven regions including the Metropolitan. Посредством своей Программы двуязычного межкультурного образования Министерство просвещения поддерживает новые опытные проекты, предусматривающие совместную разработку и экспериментальное внедрение адаптированной к потребностям детей из числа коренных народов учебной программы в учебных заведениях шести областей, включая столичную область.
In one of these projects, in Argentina, the Government is supporting and encouraging more smoke-free workplaces, because of the demonstrated health and economic benefits to both employers and employees. В рамках одного из этих проектов, в Аргентине, правительство поддерживает и поощряет процесс создания большего числа свободных от курения рабочих мест с учетом продемонстрированных благоприятных аспектов в области здравоохранения и экономических благ для работодателей и трудящихся.
The second, the Rural Income Promotion Programme, is designed to improve market access for small-scale producers through the value-chain approach, adds value to their products by supporting a fair contracting between farmers, processors, traders and exporters on the east coast. В настоящее время он поддерживает осуществление трех текущих проектов на общую сумму 42 млн. долл. США, предназначенных для укрепления фермерских организаций, расширения доступа малоимущих к сельским кредитам и рынкам, а также содействия увеличению объемов сельскохозяйственного производства.
Since 1994, Russia has been supporting resolutions to that effect at sessions of the General Assembly and has consistently adhered to the position that it is inadmissible to carry out unilateral measures of an extraterritorial nature in international relations. С 1994 года Россия на сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций поддерживает упомянутую выше резолюцию, последовательно придерживается линии на недопустимость применения односторонних мер экстерриториального характера в международных отношениях.
as it is the only one supporting 4-byte bookmarks used in dbGo for working in server cursor mode. т.к. только он поддерживает 4-х байтные закладки, которые используются в dbGo для работы в режиме серверных курсоров.
UNODC has been supporting governments and civil society in developing or adapting legislation, policies and strategies for equitable access to HIV prevention, treatment, care and support services among drug users, particularly injecting drug users. ЮНОДК поддерживает усилия правительств и гражданского общества по разработке и корректировке законодательства, политики и стратегии для обеспечения равного доступа наркопотребителей, в частности лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, к службам профилактики ВИЧ, лечения, ухода и поддержки.
Mr. Renault, supported by Ms. Samayoa-Recari thanked the Ethiopian Government for supporting the construction of additional office facilities at ECA and endorsed the statement made by the representative of South Africa on that subject. Г-н Рено, поддерживаемый г-жой Самайоа Рекари, благодарит правительство Эфиопии за содействие строительству дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и поддерживает заявление, сделанное представителем Южной Африки по этому вопросу.
His Government was supporting the results-based management system through the funding of an expert and looked forward to further collaboration with the Comptroller-General and his team. Правительство его страны поддерживает сис-тему управления, основанную на конкретных резуль-татах, финансируя работу экспертов, и надеется на расширение сотрудничества с Генеральным контроле-ром и его сотрудниками.
Other areas of cooperation are in the domains of energy and water where together with partner agencies UNEP is leading or supporting work as part of UN-Energy and UN-Water. Другие области сотрудничества включают энергетику и водоснабжение, где вместе с учреждениями-партнерами ЮНЕП возглавляет или поддерживает работу в рамках механизмов "ООН-Энергия" и "ООНВода".
Today, the Global Fund is supporting half of the six million people on antiretroviral treatment in developing countries and is the major international funder of HIV prevention, including of mother-to-child transmission, and harm reduction. Сегодня Глобальный фонд поддерживает половину из 6 миллионов человек, получающих антиретровирусные препараты в развивающихся странах, и является основным международным донором мероприятий по профилактике ВИЧ, в том числе в области передачи вируса от матери к ребенку и снижения вреда.
Specifically, the organization Ecological Action has been considered as opposing Government's and, according to information from their members, the Government is believed to be supporting an investigation process in order to find ground to close it down. В частности, организация "Экологическое действие" считается противостоящей правительству, и, согласно информации, поступившей от ее членов, правительство, как полагают, поддерживает процесс расследования ее действий с целью найти повод закрыть ее34.
Indonesia remains fully committed to supporting the peace process in the Middle East and attaches high importance to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Индонезия по-прежнему поддерживает ближневосточный мирный процесс и придает большое значение созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The Organization is supporting the International Atomic Energy Agency in leading international efforts to enhance nuclear safety and security, as well as international emergency preparedness and response. Организация поддерживает Международное агентство по атомной энергии, которое играет ведущую роль в международных усилиях по укреплению ядерной безопасности и обеспечению готовности международного сообщества к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них.
Pursuant to resolution 54/199, UNDP had been supporting landlocked and transit developing countries in their effort to develop subregional cooperative arrangements aimed at establishing efficient transit transport systems. В соответствии с резолюцией 54/199 ПРООН поддерживает развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита в их усилиях по разработке субрегиональных механизмов сотрудничества в целях создания эффективных систем транзитных перевозок.
UNICEF is supporting the "Baby-Friendly" Hospital Initiative and promotion of breastfeeding in over 100 countries, a number of which are reporting increases in their rates of exclusive breastfeeding. Продолжало расти и число больниц с педиатрическими отделениями, которых сейчас насчитывается 15146. ЮНИСЕФ поддерживает педиатрическую инициативу и пропаганду грудного вскармливания в более чем 100 странах, часть которых сообщила об увеличении числа женщин, перешедших исключительно на грудное вскармливание.
The Panel has some evidence that the Government of Côte d'Ivoire is supporting the Lima armed militia and MODEL, an armed non-State actor group. У Группы есть некоторые данные, свидетельствующие о том, что правительство Кот-д'Ивуара поддерживает вооруженную ополченскую группировку «Лима» и вооруженную негосударственную структуру «Движение за демократию в Либерии».
As the sixth-largest contributor to the United Nations budget, Italy is supporting the United Nations three pillars: peace and security, development and human rights. Являясь шестым крупнейшим государством-членом по размеру взносов, вносимых в бюджет Организации Объединенных Наций, Италия поддерживает деятельность Организации в следующих трех основных областях: мир и безопасность, развитие и права человека.
UNICEF is supporting efforts by Governments and non-governmental organizations (NGOs) for arsenic and fluoride delineation and mitigation, including mass testing of wells and mapping and providing alternative safe water supplies. ЮНИСЕФ поддерживает усилия правительств и неправительственных организаций (НПО), нацеленные на очистку воды от мышьяка и фтористых соединений и ее обеззараживание, включая массовое взятие проб воды из колодцев, составление карт с указанием качества воды в источниках, а также обеспечение доставки воды из альтернативных источников.
The Centre has played an active role by promoting and supporting the research projects of some teachers who have embarked on research into our country's pre-Hispanic art and cultures and on new expressions and techniques of contemporary art. СЕНАР поощряет и активно поддерживает научную работу ряда исследователей, занимающихся вопросами культуры сальвадорского народа в доиспанский период, новых выразительных средств и техники современного искусства.
There must be confidence in the continued integrity of the fuel, its container, and the structure of the waste store. IAEA is supporting international research of monitoring, inspection and other components of safe management practices. МАГАТЭ поддерживает научные исследования, посвященные безопасному обращению с отработанным топливом, и в частности таким его аспектам, как мониторинг, инспекции и т.д.
With regard to Mr. Ladsous's statement about Mr. Salva Kiir's statement yesterday denying that the Government of South Sudan was supporting rebels in the north, Mr. Ladsous spoke in detail about the subject. Г-н Ладсу подробно остановился на вчерашнем заявлении г-на Сальвы Киира, в котором тот отрицал, что правительство Южного Судана поддерживает повстанцев на Севере.
It certainly comes as no surprise to see the European Court of Human Rights supporting the idea that, for the purposes of article 6 of the European Convention on Human Rights, the right to execution of a judgement is an integral part of a fair trial. В связи с этим представляется неудивительным, что Европейский суд по правам человека поддерживает идею о том, что право на исполнение решения отныне составляет неотъемлемую часть права на справедливое судебное разбирательство по смыслу статьи 6.