Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
The World Health Organization (WHO) Emergency Preparedness and Relief Unit in Addis Ababa is also supporting those efforts. Эту деятельность поддерживает также Группа по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и чрезвычайной помощи Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Аддис-Абебе.
UNDP was currently supporting an extensive, district-based peacebuilding project in Somalia. ПРООН поддерживает выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря и касающиеся устойчивого развития в новой Республике Черногории.
In the Caribbean small island developing States, UNDP is supporting natural disaster management and reduction programmes through regional IPF funding. В малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна ПРООН поддерживает программы в области устранения последствий и уменьшения опасности стихийных бедствий за счет финансирования по линии ОПЗ.
In heavily land-mined regions, UNICEF is supporting landmine awareness programmes to help children and their families protect themselves from injuries and lifelong disabilities. В регионах, где остро стоит проблема минной опасности, ЮНИСЕФ поддерживает программы информирования о такой опасности, призванные помочь детям и их близким избежать ранений, в результате которых они могут остаться инвалидами на всю жизнь.
UNDP is supporting the efforts to promote national reconciliation and social cohesion through civil society organizations, religious and community leaders. ВОЗ также пристально следит за положением в сфере здравоохранения, и в декабре ее быстрое вмешательство помогло локализовать вспышку холеры. ПРООН поддерживает усилия по пропаганде национального примирения и социальной сплоченности через организации гражданского общества, религиозных и общинных лидеров.
Since you are tactless enough to allude to such an event in front of the Queen, perhaps I should mention that Parliament were unanimous in supporting Albert asregent. Поскольку вы столь бестактно упомянули об этом перед королевой, наверное, мне стоит добавить, что парламент единогласно поддерживает его регентство.
It was a fact that the Russian Federation was supporting separatist regimes in two regions of Georgia, namely Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. То, что Российская Федерация поддерживает сепаратистские режимы в двух областях Грузии - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия, - это установленный факт.
Unfortunately it's not supporting some image files (Animated gifs, and some Jpgs for instance). Ну она поддерживает только файлы изображения и несколько аудио и видео форматов. Она не поддерживает другие форматы подобно "doc" файлам (например документ, текст, rtf, xls, и т.д.).
China has been supporting the efforts in establishing the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone within the framework of the United Nations. Китай поддерживает усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, предпринимаемые в рамках Организации Объединенных Наций.
In addition, UNEP is supporting 50 countries to access the Biosafety Clearing- House. К тому же ЮНЕП поддерживает 50 стран, предоставляя им доступ в информационный центр по биобезопасности.
That's how Kanichiro's supporting his family? А как же Каниширо поддерживает свою семью?
In response, UNAIDS, under the auspices of MERG, is supporting an ongoing multiagency effort to harmonize and prioritize existing HIV indicators. В связи с этим ЮНЭЙДС под эгидой МЕРГ поддерживает начатую рядом учреждений работу по согласованию и определению приоритетности существующих показателей по ВИЧ.
The United Kingdom is also supporting, among other things, Operation PEBU, the new housing project for our security personnel. Помимо других проектов, Соединенное Королевство также поддерживает операцию «ПЭБЮ» - новый жилищный проект для работников служб безопасности.
The CCWB has been supporting 8,847 children's clubs to take initiatives to eliminate this problem. ЦСБР поддерживает деятельность 8847 детских клубов, осуществляющих различные инициативы, направленные на решение данной проблемы.
UNEP has been supporting efforts to improve mainstreaming, which has also been a condition required by donors. ЮНЕП поддерживает усилия по уделению более значительного внимания этим вопросам, причем такая постановка вопроса является одним из условий доноров.
The United Nations is supporting the Government in achieving its transition priorities: drafting a constitution, reforming federal institutions, and establishing an inclusive and broad-based political authority in the country. Организация Объединенных Наций поддерживает правительство в его усилиях по достижению трех приоритетных целей переходного периода, заключающихся в следующем: разработка конституции, реформирование федеральных институтов и создание в стране всеохватной и опирающейся на широкую поддержку властной политической структуры.
FAO is introducing new vessel designs, including low-impact vessels, and supporting boatbuilding capability to help to maximize catch quality while reducing running costs. ФАО внедряет проектирование судов нового типа, включая суда, оказывающие минимальное воздействие на окружающую среду, и поддерживает судостроительный потенциал в целях максимального повышения качества улова при одновременном сокращении эксплуатационных расходов.
In addition to the local and rural development programme, UNDP is also supporting a number of village councils in their efforts to be upgraded as municipalities. Помимо ЛРДП ПРООН также поддерживает усилия ряда сельских советов, направленные на то, чтобы добиться повышения их статуса до муниципалитетов.
From now on Robin Wodtke will be supporting Stagehands.de. С этой минуты нас поддерживает Робин Водтке.
Currently, VTF is supporting treatment programs that attend to the medical, psychological, and social needs of torture survivors and their families. В настоящее время ФПЖП поддерживает программы лечения, обслуживающие медицинские, психологические и социальные потребности пострадавших от пыток и их семей.
The International Drug Purchase Facility (UNITAID) is supporting efforts to shape markets to accelerate uptake of simplified and improved treatment regimens and point-of-care diagnostic technologies. Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) поддерживает усилия по формированию рынков в целях ускорения внедрения упрощенных и усовершенствованных схем лечения и диагностических технологий, предназначенных для применения непосредственно в пунктах оказания медицинской помощи.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has been supporting preparedness and response activities, including advocacy for the declaration of an epidemic by the Transitional Government. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) поддерживает деятельность по повышению степени готовности и по реагированию на эпидемию, в том числе выступая за то, чтобы переходное правительство присвоило этой вспышке статус эпидемии.
Morocco could therefore not understand the obstinacy of Algeria in supporting a plan that lacked validity because it had not been agreed to by the parties. Поэтому Марокко не понимает, почему Алжир так упорно поддерживает план, который является несостоятельным по той простой причине, что стороны не пришли к согласию по нему.
The Government is supporting women in business by lending assistance to private sector efforts on EEO and through initiatives to support women who own small and medium enterprises. Правительство поддерживает женщин, занимающихся бизнесом, оказывая помощь частному сектору в реализации его усилий по обеспечению равных возможностей для занятости и через инициативы, направленные на поддержку женщин, которые владеют малыми и средними предприятиями.
Breggin later clarified that he was still in agreement with some of CCHR's anti-psychiatric views, supporting Tom Cruise's public stance against psychiatry. Позже он заявлял, что тем не менее соглашается с некоторыми антипсихиатрическими взглядами Гражданской комиссии по правам человека (ГКПЧ) и поддерживает публичную позицию Тома Круза против психиатрии.