America is supporting regional migration dialogues that promote orderly, legal and humane migration policies. |
Америка поддерживает региональный диалог по вопросам миграции, который способствует развитию упорядоченной, законной и гуманной миграционной политики. |
Its efforts focus on promoting the technical and professional development of AIDIS members and supporting the reciprocal exchange of appropriate technologies and practices. |
Она также оказывает содействие техническому и профессиональному развитию членов АИДИС и поддерживает взаимный обмен соответствующими технологиями и методиками. |
Customer relationship management consists of the processes and supporting technology used to track and organize user information and their interactions with various service providers. |
Система управления информацией о клиентах охватывает процессы и поддерживает технические средства, используемые для отслеживания и организации информации о пользователях и их взаимодействия с различными поставщиками услуг. |
UNODC is supporting countries in their efforts to combat piracy off the coast of Somalia and bring suspected pirates to justice. |
ЮНОДК поддерживает усилия стран по борьбе с пиратством у берегов Сомали и по привлечению к ответственности лиц, подозреваемых в пиратстве. |
ILO has been advocating and supporting the use of migration modules in labour-force surveys in developing countries. |
МОТ пропагандирует и поддерживает использование миграционных модулей в обследованиях трудовых ресурсов в развивающихся странах. |
In particular, FAO is supporting the mainstreaming of decent rural employment considerations in several national and regional compacts of the Comprehensive Africa Development Programme. |
В частности, ФАО поддерживает всесторонний учет соображений, касающихся достойной сельской занятости, в некоторых национальных и региональных договорах Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке. |
The association is supporting the current United Nations Special Rapporteur on disability by facilitating funding from the Swedish International Development Cooperation Agency. |
Ассоциация поддерживает нынешнего Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу об инвалидности, содействуя поступлению средств от Шведского агентства международного сотрудничества в интересах развития. |
It is also supporting the integration of adaptation into long-term national development plans in Africa through a bilateral programme. |
Она также поддерживает интеграцию адаптации в долгосрочные национальные планы развития в рамках двусторонней программы. |
It is also supporting national efforts to fight environmental degradation. |
ПРООН также поддерживает национальные усилия по борьбе с ухудшением окружающей среды. |
UNCTAD is supporting efforts in several developing countries to develop national trade policies and measures as integral aspects of their national development strategies. |
ЮНКТАД поддерживает усилия ряда развивающихся стран в области разработки национальной торговой политики и мер в качестве неотъемлемых аспектов их национальных стратегий развития. |
The Province has been supporting and co-financing the film industry since 2002. |
С 2002 года автономный край поддерживает и совместно финансирует кинематографическую промышленность. |
In Honduras and Ecuador, FAO is supporting projects that aim to integrate cultural diversity into public policy and local development interventions. |
В Гондурасе и Эквадоре ФАО поддерживает проекты, которые направлены на учет аспектов культурного разнообразия при формировании государственной политики и осуществлении мероприятий по местному развитию. |
BNUB, together with other partners, is actively supporting the process. |
Вместе с другими партнерами ОООНБ активно поддерживает этот процесс. |
The Office is also in contact with the team supporting the Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability. |
Управление также поддерживает контакт с группой поддержки Группы высокого уровня по глобальной устойчивости Генерального секретаря. |
IFAD is supporting Pan-African initiatives through two grants for a total of $400,000. |
МФСР поддерживает осуществление панафриканских инициатив на основе предоставления двух субсидий на общую сумму 400000 млн. долл. США. |
He wavers between trying to negotiate a peace settlement with the Government of Afghanistan and supporting the Afghan insurgency. |
Он пытается вести переговоры о мирном урегулировании с правительством Афганистана и одновременно поддерживает действия афганских повстанцев. |
The Taliban repeatedly issued public statements threatening anyone perceived as supporting the Government, including the United Nations. |
Движение «Талибан» неоднократно делало публичные заявления, угрожая любому, кто, по их мнению, поддерживает правительство, включая Организацию Объединенных Наций. |
Canada is actively supporting the Haitian National Police through the construction of a new headquarters. |
Канада активно поддерживает Гаитянскую национальную полиции на основе строительства новой штаб-квартиры. |
UNCTAD is actively supporting the efforts of member States to improve the availability of ICT statistics. |
ЮНКТАД активно поддерживает усилия государств-членов по улучшению доступа к статистике ИКТ. |
UN-Habitat is also supporting a project on urban partnerships for poverty reduction project in Bangladesh. |
ООН-Хабитат также поддерживает проект по городским партнерствам в целях борьбы с бедностью в Бангладеш. |
In Central America, UN-Habitat is supporting the implementation of a solid waste management initiative in Costa Rica, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. |
В Центральной Америке ООН-Хабитат поддерживает осуществление инициативы по удалению твердых отходов в Коста-Рике, Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа. |
In that regard, apart from supporting the CTBT draft resolution, Indonesia is one of its sponsors. |
В этой связи Индонезия не только поддерживает проект резолюции по ДВЗЯИ, но и является одним из его авторов. |
NAM remains steadfast in fully supporting the multilateral disarmament agenda and strengthening the United Nations disarmament machinery. |
Движение неприсоединения по-прежнему решительно и полностью поддерживает многостороннюю программу разоружения и укрепление разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций. |
They are creating problems, and one country is supporting and encouraging those Japanese Government claims. |
Они создают проблемы, и одна страна поддерживает и поощряет эти притязания японского правительства. |
The Government is supporting innovative ideas to minimize corruption and strengthen transparency in public administration. |
Правительство поддерживает инновационные идеи, направленные на снижение коррупции и повышение прозрачности в деятельности публичной администрации. |