Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Спроса

Примеры в контексте "Supply - Спроса"

Примеры: Supply - Спроса
To further that objective, measures need to be taken on both the supply and the demand side of the labour market. Для достижения этой цели должны быть приняты меры в отношении как спроса, так и предложения на рынке труда.
These require effective classification if States are to make accurate supply versus demand assessments of the types and quantities of conventional ammunition within national stockpiles. Они требуют эффективной классификации, дабы государства могли точно оценивать - с точки зрения наличия и спроса - типы и количество обычных боеприпасов в национальных запасах.
Food security should be seen from both the supply and the demand sides. Продовольственную безопасность следует рассматривать с точки зрения как спроса, так и предложения.
The gap between the rising demand and limited supply of energy resources is widening. Разрыв между ростом спроса и ограниченным предложением энергетических ресурсов увеличивается.
Governments of developing countries need to develop a viable fertilizer industry by strengthening demand and increasing supply. Правительствам развивающихся стран необходимо обеспечить эффективное производство удобрений путем укрепления спроса и повышения предложения.
Demand reduction, supply reduction and international cooperation are mutually reinforcing, and should be pursued concurrently. Сокращение спроса, сокращение предложения и международное сотрудничество - взаимоукрепляющие процессы, и их надлежит осуществлять параллельно.
Hence, the demand for international reserves will likely grow faster than the capacity of those countries to smoothly supply them. В силу этого рост спроса на международные резервы будет, вероятно, опережать увеличение способности этих стран бесперебойно удовлетворять его.
Some representatives noted with concern that demand reduction had received less attention than supply reduction in terms of international cooperation and donor support. Некоторые представители с озабоченностью отметили, что в плане международного сотрудничества и донорской помощи сокращению спроса уделяется меньшее внимание по сравнению с сокращением предложения.
The need to address trafficking in persons from both the demand side and the supply side was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость решать проблему торговли людьми в области как спроса, так и предложения.
Trafficking in organs is therefore an attractive and lucrative area because of the high demand and the chronic shortage of supply. Поэтому незаконный оборот органов человека является привлекательным и выгодным делом с учетом высокого спроса и постоянного дефицита предложения.
This resulted in increased supply capacity for long-lasting nets and ACTs late in 2005, to meet rapidly rising demand. Это позволило расширить возможности для поставок сеток долгосрочного пользования и лекарств для АКТ в конце 2005 года в целях удовлетворения быстрорастущего спроса.
Business will continue to play a role in both demand and supply orientated policies and approaches. Предпринимательские круги будут и впредь играть определенную роль в разработке политики и подходов, ориентированных на удовлетворение спроса и предложения.
A critical mass of purchasing companies that constitute a real opportunity for domestic supply - these constitute the demand-side of the linkage equation. Критическая масса закупающих компаний, которые обеспечивают реальные возможности для отечественных поставок; эта часть представляет в уравнении связей сторону спроса.
The efficiency of water use is a key in matching supply with demand. Эффективность водопользования играет ключевую роль в обеспечении сбалансированности предложения и спроса.
Today, demand and supply are very finely balanced. Сегодня равновесие спроса и предложения имеет минимальный запас.
The price continues to be driven by increasing demand with fixed or declining supply. Рост спроса в условиях неизменного или сокращающегося предложения продолжает оставаться одной из предпосылок повышения цен.
Later, slack may disappear due to increased demand and insufficient supply, and again market conditions would become tight. Исправлению дисбаланса впоследствии может способствовать рост спроса в условиях недостаточного предложения, что опять приведет к возникновению дефицита на рынке.
The supply - demand imbalances resulted in considerable volatility and were the major factors influencing the price rise. Дисбаланс спроса и предложения являлся причиной серьезной нестабильности и одной из предпосылок роста цен.
Such a body could provide accurate assessments of global energy demand and supply and bring energy data under one roof. Такого рода орган мог бы обеспечивать точную аналитическую информацию в отношении глобального спроса и предложения в области энергетики и создать единую базу данных по энергетике.
Labour supply To characterize and quantify demands for training for target groups of the EAP and propose actions. Качественный и количественный анализ спроса на профессиональную подготовку экономически активного населения и предложение соответствующих мер.
There was no change between 2010 and 2011 in the number of countries reporting having an approved written strategy with a supply reduction component in place. За период 2010 и 2011 годов не произошло никаких изменений в количестве стран, сообщивших об утверждении письменных документов, содержащих стратегию и компонент мер по сокращению спроса на наркотики.
Non-proliferation arrangements have focused on the supply side of the problem while ignoring the demand factor. В договоренностях по нераспространению упор делается на тех аспектах этой проблемы, которые касаются предложения, и игнорируется фактор спроса.
Since November 2012, coal prices rebounded to reach $102 in February 2013, owing partly to rising seasonal demand and supply disruptions in Australia caused by floods. С ноября 2012 года началось повышение цен на уголь, которые достигли в феврале 2013 года отметки в 102 долл. США, что отчасти объяснялось сезонным повышением спроса и перебоями с поставками из Австралии по причине наводнений.
For receiving countries, supply - demand matching, particularly in health and education services sectors, is among the major benefits. Для принимающих стран они выражаются главным образом в удовлетворении спроса на рабочую силу, в том числе в сфере здравоохранения и образования.
However, in May 2011, prices began a downward trend, mainly due to falling demand and expectations of rising supply. Однако в мае 2011 года цены стали демонстрировать понижательную тенденцию, главным образом благодаря падению спроса и ожиданиям роста предложения.