| Malaysia - a transit country and not a producer of drugs - was active in fostering regional and international cooperation in reducing demand and supply. | Малайзия, которая является страной транзита, а не производителем наркотиков, ведет активную работу по поощрению регионального и международного сотрудничества с целью сокращения спроса на наркотики и их предложение. |
| The Government of Fiji had expended considerable resources on various measures to reduce the supply of and demand for illicit drugs. | Правительство Фиджи выделило значительные ресурсы на проведение различных мероприятий, направленных на сокращение спроса на запрещенные наркотики и их предложения. |
| It was encouraging that demand and supply reduction were finally being viewed as interdependent. | Вызывает удовлетворение тот факт, что в конечном итоге сокращение спроса и предложения рассматриваются как зависящие друг от друга. |
| It would support the world strategy which advocated the adoption of mutually reinforcing measures to control supply and reduce demand. | Он будет способствовать реализации всемирной стратегии, которая предусматривает принятие взаимоусиливающих мер по борьбе с предложением наркотиков и сокращению спроса на них. |
| Despite the oil market's size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply. | Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из-за неэластичности спроса и поставок. |
| However, the necessary infrastructure to bring this demand and supply together is, as yet, insufficient. | Вместе с тем еще недостаточно развита инфраструктура, необходимая для удовлетворения такого спроса за счет имеющегося предложения. |
| Priority was shifted from supply reduction to demand reduction in order to implement a more balanced approach. | Чтобы добиться более сбалансированного подхода, приоритет был смещен с сокращения предложения на сокращение спроса. |
| This would result in a number of positive spillovers, on both the demand and the supply side. | Это будет иметь ряд положительных результатов как для спроса, так и для предложения. |
| At the same time, the supply of land is not able to satisfy the increasing demand. | Кроме того, предложение земельных участков недостаточно для удовлетворения все возрастающего спроса на них. |
| It is an information and orientation network regarding the Community labour market and the demand and supply of work. | Она представляет собой сеть, выполняющую функцию информации и ориентации в отношении рынка труда Сообщества, а также спроса и предложения работы. |
| The flow of weapons on the supply side must also be contained. | Необходимо также обеспечить сокращение объема поставок такого оружия с точки зрения спроса. |
| Some countries see economic instruments as one possible means to balance water needs and supply between rural and urban areas. | Некоторые страны считают, что экономические механизмы являются единственным возможным средством сбалансирования потребностей в воде и спроса на воду между сельскими и городскими районами. |
| Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. | Сокращение спроса на оружие имеет такое же большое значение, как и сокращение предложения. |
| Furthermore, oil supply will not be a constraint to continued growth in world transportation energy demand. | Кроме того, поставки нефти не будут сдерживать дальнейшего роста общемирового спроса на энергоносители в области транспорта. |
| Member States had agreed on measures to reduce the demand and supply of illegal drugs within a specific time-frame. | Государства-члены согласовали меры по сокращению спроса на запрещенные наркотики и их предложение в соответствии с довольно конкретным графиком. |
| The price of wood in this sub-region is a market driven price, established according to demand and supply. | Цена на древесину в этом субрегионе определяется рынком в зависимости от спроса и предложения. |
| She emphasized the need for demand reduction, supply control, prevention and treatment. | Выступающая подчеркивает необходимость сокращения спроса, контроля за предложением, предупреждения и лечения. |
| CARICOM called for international assistance to transit States to enhance interdiction efforts, along with a more balanced approach to reductions in demand and supply. | КАРИКОМ призывает международное сообщество оказать государствам транзита помощь в повышении эффективности мер по пресечению противоправной деятельности, а также в разработке более сбалансированной стратегии сокращения спроса и предложения. |
| Energy statistics on supply, trade, stocks, transformation and demand are the basis for any sound energy policy decisions. | Статистика энергетики по вопросам предложения, торговли, запасов, преобразования и спроса является основой для принятия любого обоснованного решения в отношении энергетической политики. |
| Adopt a balanced approach incorporating analysis of both the demand and the supply sides. | Ь) принять сбалансированный подход, предусматривающий анализ спроса и предложения. |
| The fourth and final level of analysis is that of the market or transport demand and supply. | Четвертый и последний уровень анализа - это анализ спроса и предложения на. |
| Trade in mercury facilitates its ready supply in many domestic markets, keeping prices low and demand high. | Торговля ртутью упрощает доступ к ртути на многих внутренних рынках, способствует удержанию цен на низком, а спроса - на высоком уровне. |
| Due to the high cost of the national supply, a large part of the demand was met by cheaper importations. | Из-за высокой себестоимости внутринациональных поставок значительная часть спроса покрывалась за счет более дешевого импорта. |
| It was felt that those developments would have a detrimental impact on future demand and supply balances as the global economy recovered. | Было сочтено, что эти тенденции могут отрицательно сказаться на балансе спроса и предложения в будущем после восстановления мировой экономики. |
| Trend statistics on illicit drug use and supply | Статистические данные о тенденциях в области спроса на незаконные наркотические средства и их предложения |