Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Supply - Предоставление"

Примеры: Supply - Предоставление
In Finland, the supply of basic services is a special responsibility of the municipalities. В Финляндии предоставление основных услуг является особой ответственностью муниципалитетов.
Appropriate and sufficient resources, including information supply and training should be provided to achieve the required security levels. Для достижения надлежащего уровня безопасности должны быть задействованы все необходимые и достаточные средства, включая предоставление информации и организацию обучения.
These exchanges tend to intensify competition between carriers in the supply of transportation services. Эти обмены стимулируют конкурентную борьбу между перевозчиками за предоставление транспортных услуг.
Governmental and local bodies conclude more than 120000 supply, service and works contracts annually. Каждый год федеральные органы власти и правительства провинций заключают больше 120000 контрактов на поставку продукции, предоставление услуг и выполнение работ.
By entering your friend's email address you are confirming that your friend has consented to the supply of their details. Указывая электронный адрес своего друга, Вы подтверждаете, что Ваш друг дал согласие на предоставление своей личной информации.
A better supply of government meeting the flow of demands. Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов.
During the war, support for education concentrated on the supply of school books and materials for the displaced children. В течение войны помощь в области образования направлялась главным образом на предоставление перемещенным детям школьных учебников и материалов.
The Annex applies to measures affecting the supply of financial services and does not impose liberalization obligations. Приложение касается мер, затрагивающих предоставление финансовых услуг, и не предполагает обязательств в отношении либерализации.
The Accelerated Land Servicing Programme had a positive impact on land supply for housing. Ускоренная программа инженерной подготовки территории оказала положительное влияние на предоставление земли под жилую застройку.
The provision of transport services must be organized to encourage efficiency of supply. Форма организации транспортных услуг должна поощрять их предоставление наиболее эффективным образом.
The preparation of this report entailed the supply of technical assistance and the utilization of specialized equipment required to conduct engineering research. Подготовка этого обоснования предполагала предоставление технической помощи и использование специального оборудования для проведения инженерно-технических изысканий.
Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. Соглашения между этими структурами предусматривают обмен экспертами и предоставление информации.
Land supply continues to be one of the major constraints to the shelter delivery strategies in many countries. Предоставление земли по-прежнему остается одним из основных препятствий на пути стратегии обеспечения жильем во многих странах.
The supply of well equipped peacekeepers does not meet the demand. Предоставление хорошо оснащенных миротворцев не отвечает потребностям.
The ongoing attacks and the difficult security environment are impediments to improving the supply of those essential services. Продолжающиеся нападения и сложная обстановка в плане безопасности мешают улучшить предоставление таких базовых услуг.
Jurisdictions are responsible for the supply of data, and in most cases, AIHW compiles and disseminates national results. Штаты и территории отвечают за предоставление данных, и в большинстве случаев АИЗС обеспечивает сбор и распространение информации на национальном уровне.
The supply of two tugs late in 1999 has improved vessels' berthing operations. Предоставление двух буксиров в конце 1999 года позволило улучшить швартовку судов.
Moreover, poor supply and inadequate quality of educational services for adults adds to the problem of unemployment of rural population. Кроме того, неадекватное предоставление образовательных услуг для взрослых и их низкое качество усугубляет проблему безработицы среди сельского населения.
This is not the same as setting fees and charges for the supply of a service that may be used for commercial purposes. Эта процедура не сходна с установлением сборов и платежей за предоставление услуг, которые могут быть использованы в коммерческих целях.
In any case, climate change will alter the supply of ecosystem services. Так или иначе, изменение климата изменит предоставление услуг экосистем.
Executive summary: No provisions are included in ATP to regulate supply of information for equipment to be tested and production to be controlled. Существо предложения: В СПС нет положений, регламентирующих предоставление информации об оборудовании, подлежащем испытанию, и производстве, подлежащем проверке.
Protection of soil resources is strategically important because they support the supply of a wide range of services and goods necessary for maintaining the quality of life of citizens and for the conservation of biodiversity. Охрана почвенных ресурсов имеет стратегическое значение, поскольку они обеспечивают предоставление широкого спектра услуг и товаров, необходимых для поддержания качества жизни населения и сохранения биоразнообразия.
The supply of subsidized public or social housing has been reduced in favour of the production of middle and high-income developments. Предоставление субсидируемого государственного или социального жилья сократилось в пользу строительства жилых объектов для людей со средним и высоким уровнем дохода.
The supply of drugs or instruments to enable a person to procure an abortion is also an offence and carries a maximum penalty of five years imprisonment. Предоставление лекарственных препаратов или инструментов, позволяющих какому-либо лицу оказывать услуги по проведению абортов, также является преступлением и влечет за собой наказание в виде лишения свободы до пяти лет.
The supply of security services, equipment and materials to enterprises operating in settlements предоставление услуг, оборудования и материалов обеспечения безопасности предприятиям, действующим в поселениях;