Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Спроса

Примеры в контексте "Supply - Спроса"

Примеры: Supply - Спроса
Producers and consumers should not be denied information on demand and supply conditions. Производители и потребители должны свободно получать информацию о состоянии спроса и предложения.
The result of a decrease in supply and an increase in demand is higher prices. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Obtained knowledge about current trends lets rationally increase demand, appropriate adjustment of supply and price. Полученные знания об актуальных трендах, позволяют на рациональное укрепление спроса, соответственное приспособление предложения и цены.
Expanding the demand and reducing the supply of these risky assets is a way of manipulating their price. Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
The answer is simple, and it is a matter of demand, not supply. Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high-quality financial assets. Китаю не хватало не спроса на предметы потребления, а предложения высококачественных финансовых активов.
Moreover, public investment works on both the demand and supply sides. Кроме того, государственные инвестиции работают как со стороны спроса, так и предложения.
Ongoing private and public debt deleveraging has kept global demand growth below that of supply. Уменьшение долговой нагрузки, как по частным, так и по государственным долгам сохранило уровень мирового спроса ниже уровня предложения.
In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand. В принципе, в результате сокращения объема внутренней поддержки должно происходить уменьшение предложения дорогостоящей продукции, произведенной на внутреннем рынке, и, соответственно, увеличение спроса на импортную продукцию.
A balance between global supply of and demand for opiates could be endangered by such action. Такие действия могут привести к нарушению общемирового баланса предложения опиатов и спроса на них.
World supply had grown rapidly, without corresponding increases in demand taking place. На мировом рынке наблюдается быстрый рост предложения без соответствующего увеличения спроса.
It underscores the need for continuing the traditional emphasis on the supply side, while complementing it with strengthened efforts focused on the demand side. В нем подчеркивается необходимость дальнейшего приоритетного рассмотрения проблемы предложения с уделением более значительного внимания проблеме спроса.
Programme activity 06.5: Energy demand and supply issues for sustainable development Деятельность по программе 06.5: Вопросы, касающиеся спроса на энергию и ее предложения в контексте устойчивого развития
The Programme addresses all aspects of the drug problem, including measures to reduce illicit supply, traffic and demand. З. Программа охватывает все аспекты проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиками, включая меры по сокращению незаконных поставок, оборота и спроса.
The current situation in the housing market arises from a severely restricted supply coupled with a continuous increase in demand. Нынешние условия на рынке жилья сложились под воздействием крайне ограниченного предложения и непрерывно растущего спроса.
Although the demand factor had played a role, the supply factors had clearly predominated. Хотя фактор спроса и сыграл свою роль, совершенно очевидно, что главное значение здесь имеют факторы предложения.
This situation limits possibilities for the promotion of MT which Governments could use to stimulate national demand and supply for modern transport services. Это сужает возможности содействия развитию смешанных перевозок, которые могли бы использоваться правительствами для поощрения внутреннего спроса на современные транспортные услуги и предложения последних.
The international community places particular emphasis on reducing the demand for and supply of illegal drugs and preventing misuse. Международное сообщество придает особое значение усилиям по ограничению спроса и предложения нелегальных наркотических средств и предотвращению злоупотребления ими.
The unstable international socio-economic climate is drawing world attention to issues not only of demand for, but also supply of human resources. Неустойчивый международный социально-экономический климат ведет к тому, что беспокойство в мире вызывают не только вопросы спроса на людские ресурсы, но и их предложения.
It also indicates the availability of ready supply sources to meet this illegal demand. Эта тенденция также указывает на наличие доступных источников таких материалов для удовлетворения подобного незаконного спроса.
The development, transfer and use of ESTs functions best when there is a balance between demand and supply. Разработка, передача и использование ЭБТ осуществляются наилучшим способом в условиях равновесия спроса и предложения.
His delegation was pleased that UNDCP considered demand reduction and supply reduction equally important. Следует с удовлетворением отметить, что МПКНСООН одинаково серьезно подходит как к сокращению предложения, так и к сокращению спроса на наркотические средства.
Without demand and trade, the supply would disappear. Если не будет спроса и торговли, то предложение исчезнет.
In particular, demand and supply reduction strategies were interlinked. В частности, стратегии уменьшения спроса и предложения связаны между собой.
Jersey has faced an excess of demand for housing over supply throughout this reporting period, especially in the rental sector. За охватываемый настоящим докладом период в жилищной сфере Джерси, и в частности в секторе арендуемого жилья, наблюдалось превышение спроса над предложением.