Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Припасы

Примеры в контексте "Supply - Припасы"

Примеры: Supply - Припасы
Says he's on a supply detail for the water works. Говорит, что возит припасы водоснабженцам.
We could really use a supply line from home, David. Нам пригодились бы припасы С земли, Девид.
And this supply drop we're chasing? А припасы что сбросили, за которыми мы идем?
From there, they could supply, they could provision. Оттуда мы получали припасы и провизию.
And anyone coming in, wanting any kind of supply, cannot pick and choose his portal. Любой, кто сюда приезжает, кому нужны припасы едет закупаться к нему.
There's a ravine near here, and everyone will think he crashed during a supply run. Здесь неподалеку овраг, все подумают, что он разбился, когда подвозил припасы.
But if Jin's operation was in some way compromised, Boss' supply out of Hong Kong would be compromised. Но если бы махинации Жинь были скомпрометированы, будут скомпрометированы и припасы Босс из Гонконга.
Needs some stuff from the supply center for tonight. Сегодня нужны припасы из центра снабжения.
Could be a supply truck heading to the next mortar site. Наверное, везут припасы к следующей точке обстрела.
If the blockade runners can supply from there, they might Reach Ryloth in time. Если нарушители блокады смогут доставить припасы оттуда, возможно, они прибудут на Райлот в срок.
Meet me at 10:30, third period, at the supply shed. Встретимся в 10.30 на третьей перемене на складе, где хранятся припасы.
Well, once when I were on this supply mission, Ну, как-то раз я была на задании - добывала припасы.
I'm sorry to rub it in, sir, but we can't supply you here. Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
The people's supply lines. По которым возят припасы простым жителям.
Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. Раз в несколько месяцев корабль доставляет нам припасы.
SOE helped the Italian Resistance send British missions to the partisan formations and supply war material to the bands of patriots, a supply made without political prejudices, and which also helped the Communist formations (Brigate Garibaldi). УСО помогало итальянскому сопротивлению, отправляя британских агентов в помощь партизанским отрядам и поставляя припасы и снаряжение вне зависимости от того, каких политических убеждений придерживались партизаны (в том числе помощь оказывалась и Гарибальдийским бригадам)...
Sir, comscan has identified the Corellian VCX as the supply transport. Сэр, сканирование указывает, что припасы на кореллианском фрахтовике.