Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Спроса

Примеры в контексте "Supply - Спроса"

Примеры: Supply - Спроса
The method used is based on an analysis of the supply of and demand for labour. Используемая методика основывается на проведении анализа предложения и спроса рабочей силы.
Parties emphasize the need to augment supply, reduce demand and increase efficiency of use. Стороны подчеркивают необходимость увеличения запасов воды, снижения спроса на нее и повышения эффективности использования.
Flexibility of supply points has to meet demand. Степень гибкости пунктов поставки должна соответствовать динамике спроса.
Subsequently, new projects on drug demand reduction were initiated to balance supply reduction activities. Затем для сбалансированности мероприятий в области сокращения предложения были предложены новые проекты по сокращению спроса на наркотики.
Prevention of unemployment and matching labour demand and supply Предотвращение безработицы и приведение спроса на рабочую силу в соответствие с ее предложением
Its national drug policy aimed to eliminate the demand for and supply of illicit drugs with a view to creating a drug-free generation by 2023. Целью внутренней политики его страны в контексте борьбы с наркотиками является ликвидация спроса на незаконные наркотические средства и их предложения, с тем чтобы к 2023 году в стране жило поколение, не знающее, что такое наркотики.
The intersection of demand and supply determines equilibrium generalised cost. Точка пересечения кривых спроса и предложения определяет сбалансированные обобщенные затраты.
The view was expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. Было также высказано мнение о том, что необходимо обеспечить лучший баланс между усилиями, направленными на сокращение спроса и снижение предложения.
Curbing the unimpeded supply of small arms should necessarily be complemented by endeavours to reduce the demand for them. Пресечение неконтролируемых поставок стрелкового оружия обязательно должно дополняться усилиями по ограничению спроса на него.
While this is an improvement, the supply has not been able to keep up with the increase in electricity demand. Хотя это улучшило положение, предложение не успевало за ростом спроса на электроэнергию.
Both security of supply and security of demand are necessary to achieve market stability. Чтобы добиться стабильности рынка, требуется обеспечить устойчивость как спроса, так и предложения.
Some Parties presented projections of future energy demand and/or supply in their communications. Некоторые Стороны представили в своих сообщениях прогнозы будущего спроса и/или потребления энергии.
National strategies or plans can legitimate the balanced approach between demand reduction and supply reduction measures. Национальные стратегии или планы позволяют сбалансировать на законной осно-ве подход к мерам в области сокращения спроса и предложения.
Prices fluctuate very significantly, according to demand and supply. Колебания цены существенно зависят от спроса и предложения.
The impact of falling global demand is compounded by a decline in the supply of trade finance. Последствия снижения глобального спроса усугубляются сокращением объема средств, выделяемых на финансирование торговли.
The third consequence of low demand and supply elasticities in many commodity markets is the persistence of large short-term fluctuations in prices. Третьим следствием низкой эластичности предложения и спроса на многих сырьевых рынках являются неизменно сильные краткосрочные колебания цен.
On the domestic front, efforts should be continued to help alleviate supply constraints, encourage diversification and enhance competitiveness. Национальным правительствам следует приложить усилия для того, чтобы преодолеть ограниченность спроса, стимулировать диверсификацию и поднять конкурентоспособность сырьевых товаров.
The supply of clean and safe water has not kept up with the increases in demand for it. Предложение чистой и безопасной воды отстает от темпов роста спроса на нее.
However, at the global level, illicit supply of and demand for ATS are still showing upward trends. Однако на глобальном уровне по-прежнему сохра-няется тенденция роста незаконного предложения САР и спроса на них.
Comparatively more attention has been given to curbing the illicit supply of ATS than to measures to counter illicit demand. Сравнительно больше внимания уде-лялось проблеме сдерживания незаконного пред-ложения САР, чем мерам по пресечению незаконного спроса.
For without a reduction in the demand for such drugs, the illegal supply will continue. Ибо без сокращения спроса на такие наркотики незаконные поставки будут продолжаться.
It includes the diversification of energy sources, increasing domestic supply to meet the future growth in demand and strengthening efforts to reduce such demand. Она подразумевает диверсификацию источников энергии, расширение внутреннего предложения для удовлетворения будущего возрастающего спроса и укрепление усилий по сокращению такого спроса.
This project will also project world tobacco supply, demand and trade by 2010 under various scenarios. В рамках данного проекта будут также подготовлены перспективные оценки предложения табака, спроса на него и торговли им к 2010 году в соответствии с различными сценариями.
They suggested that priority should be given to managing demand for mercury and recycling existing mercury to curtail reliance on other sources of supply. Они предложили ставить акцент на регулирование спроса на ртуть и рециркуляцию существующей ртути для ограничения опоры на другие каналы предложения.
UNDCP had helped develop a comprehensive strategy and set of programmes for the CARICOM countries to reduce both drug supply and drug demand there. ЮНДКП помогла разработать всеобъемлющую стратегию и комплекс программ для стран - членов КАРИКОМ по сокращению предложения наркотиков и спроса на них.