| And not just supply the world with dishonest car salesmen. | А не только пополнить мир бесчестными продавцами машин |
| Now, if I were you, I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves and see where in the game I could've replenished my supply. | Будь я на твоем месте, я бы вернулась к главе 8 и, возможно, поразмыслила бы о том, что у меня заканчиваются запасы воды и о том, где я могла бы их пополнить. |
| More significantly, the news informed Fletcher his only nearby available fuel supply was gone. | Более существенным была новая информация Флетчера, что у него теперь не было поблизости возможности пополнить запасы топлива. |
| They would complement the existing market without distorting it, thereby providing nuclear fuel supply security for States developing peaceful nuclear programmes. | С помощью таких подходов можно пополнить существующий рынок, не деформируя его, обеспечив тем самым надежность поставок топлива государствам, развертывающим мирные ядерные программы. |
| It's time for a supply run, anyway. | В любом случае нужно пополнить запасы. |
| As natural resources are diminished and the supply of nuclear fuel may come from dismantled warheads, the IAEA is a link between disarmament and development. | Поскольку запасы природных ресурсов оскудевают, а запасы ядерного топлива можно пополнить за счет демонтажа боеголовок, МАГАТЭ становится связующим звеном между разоружением и развитием. |
| UNAMID patrols provided much-needed escorts to local people conducting livelihood activities, such as fetching water and collecting firewood, and protection for commercial traffic and aid convoys along supply routes. | Патрули ЮНАМИД обеспечивали охрану местных жителей, в которой те остро нуждаются, для того чтобы пополнить свои запасы воды и топлива, и сопровождали колонны с коммерческими и гуманитарными грузами по маршрутам снабжения. |
| Why don't you just go on back there... and get a fresh supply? | Почему бы тебе просто не вернуться туда... и не пополнить запасы? |
| I was making a supply run on my own. | Я вышла пополнить свои запасы. |
| I will take your brothers to hunt when day breaks, to replenish supply. | С рассветом я пойду на охоту с твоими братьями, пополнить запасы. |
| I need to restock the supply drop. | Я должна пополнить запасы. |