Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthening - Укреплять"

Примеры: Strengthening - Укреплять
Spain is firmly committed to maintaining and strengthening its long-term commitment to stabilization and reconstruction in Haiti. Испания твердо обязуется поддерживать и укреплять свою долгосрочную приверженность процессу стабилизации и восстановлению Гаити.
We will continue strengthening our systems of and networks for information, communications and telecommunications and will request financial resources for these purposes. Мы намерены и впредь укреплять наши системы и сети информации, обычной дальней связи и будем обращаться с просьбами о предоставлении финансовых ресурсов в этих целях.
We declare our firm resolve and commitment to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace, security and development. Мы заявляем о нашей твердой решимости и готовности укреплять роль Организации Объединенных Наций в деле содействия миру, безопасности и развитию.
Such cooperation leads to better understanding and helps in strengthening the roles and effectiveness of the United Nations and these organizations. Такое сотрудничество ведет к лучшему взаимопониманию и помогает укреплять роли и повышать эффективность Организации Объединенных Наций и этих организаций.
Consequently, we support the appeal of the Secretary-General to continue strengthening multilateralism as the sole strategic option in the endeavours of States. В этой связи мы поддерживаем призыв Генерального секретаря продолжать укреплять многосторонность как единственно верный стратегический выбор в деятельности государств.
The donor community should support the strengthening of local capacities and promote self-reliance, rather than increase the burden of debt. Сообщество доноров должно укреплять местный потенциал и развивать самодостаточность, а не увеличивать бремя задолженности.
That encouraging development demonstrated Member States' commitment to the further strengthening of the Organization. Эта обнадеживающая тенден-ция свидетельствует о намерении государств - членов и дальше укреплять Организацию.
That decision was taken to better reflect the commitment of UNICEF to strengthening national capacities for essential national research for children and women. Это решение было принято в целях более полного учета стремления ЮНИСЕФ укреплять национальные потенциалы, необходимые для проведения важных национальных исследований в интересах детей и женщин.
Resolution 1327 recommended strengthening the system through private consultations, but we have not yet succeeded in institutionalizing this proposal. В резолюции 1327 рекомендуется укреплять систему на основе частных консультаций, но мы так и не сумели институционально оформить это предложение.
Our policy is to support the strengthening of the United Nations system and to uphold its moral authority. Наша политика заключается в том, чтобы укреплять роль системы Организации Объединенных Наций и поддерживать ее моральный авторитет.
The strengthening and sustaining of an enabling environment for social development, implementation of the POA and its follow-up is necessary. Необходимо укреплять и поддерживать благоприятную среду для социального развития, осуществления ПД и последующей деятельности.
In the meantime, the observance and strengthening of standards to limit the use of landmines are necessary. Параллельно с этим необходимо соблюдать и укреплять стандарты в области ограничения применения наземных мин.
The international community took on in Copenhagen the challenges of fighting poverty, creating productive employment and strengthening the social fabric. В Копенгагене международное сообщество обязалось вести борьбу с нищетой, обеспечивать производительную занятость и укреплять социальную сферу.
In making its emergency response more consistent and effective, UNICEF has continued strengthening its organizational capacities and expanding strategic partnerships. Повышая последовательность и эффективность деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, ЮНИСЕФ продолжает укреплять свои организационные возможности и расширять рамки стратегического сотрудничества.
In the face of such vulnerability, developing countries should strengthen their position by embracing South-South cooperation and further strengthening regional integration. С учетом такого неблагоприятного положения развивающиеся страны должны укреплять свои позиции на основе усиления сотрудничества Юг-Юг и дальнейшей активизации региональной интеграции.
The Committee recommended continued strengthening of coordination and cooperation among United Nations entities in the field of energy. Комитет рекомендовал продолжать укреплять координацию и сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций в области энергетики.
Delegations encouraged strengthening data systems and building capacity to collect, analyse and utilize data. Делегации рекомендовали укреплять информационные системы и создавать потенциал для сбора, анализа и использования данных.
We are further dedicated to strengthening the commitment of national organizations for their full support and cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. Мы также полны решимости укреплять приверженность национальных организаций оказанию всесторонней поддержки и помощь в осуществлении Алматинской программы действий.
There is a need for strengthening cooperation in the field of transboundary accident prevention, control and mitigation. Необходимо укреплять сотрудничество в области предотвращения трансграничных аварий, ограничения и смягчения их последствий.
That is why my country is truly committed to the strengthening of international cooperation on the regional, European and global levels. Вот почему моя страна действительно готова укреплять международное сотрудничество на региональном, европейском и мировом уровнях.
I recommend further strengthening such valuable regional information initiatives. Я рекомендую и далее укреплять такие ценные региональные информационные инициативы.
They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. Они обязались укреплять свой потенциал реагирования, а также возможности Организации Объединенных Наций в этом плане.
Enhancing international cooperation and strengthening the mechanism for exchange of information and expertise among states in the area of counterterrorism. Развивать международное сотрудничество и укреплять механизм обмена информацией и опытом между государствами в области борьбы с терроризмом.
We will also be strengthening our military contingent, since security is, of course, a crucial element in that respect. Мы также будем укреплять наш военный контингент, поскольку безопасность, безусловно, является ключевым элементом в этом отношении.
He suggested strengthening the mechanisms of accountability, particularly with respect to Goal 8. Специальный докладчик предлагает укреплять механизмы возложения ответственности, особенно в том, что касается Цели 8.