Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthening - Укреплять"

Примеры: Strengthening - Укреплять
In 2006, OHCHR-Mexico stressed the importance of local human rights institutions and recommended strengthening them and ensuring their autonomy and independence. В 2006 году отделение УВКПЧ в Мексике особо отметило важную роль местных правозащитных учреждений и рекомендовала укреплять их и обеспечивать их автономию и независимость.
They emphasized that international oversight institutions should continue strengthening existing mechanisms such as the United Nations Convention against Corruption. Они подчеркнули, что международные органы надзора должны и впредь укреплять существующие механизмы, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции.
UNDP is committed to strengthening its monitoring and evaluation practices in the Democratic People's Republic of Korea. ПРООН намерена укреплять ее процедуры контроля и оценки в Корейской Народно-Демократической Республике.
Promoting sustainable development therefore requires strengthening the administrative capacity of Government and public sector services. Поэтому для содействия обеспечению устойчивого развития необходимо укреплять административный потенциал органов государственного управления и служб государственного сектора.
The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. Правительство Нигерии также полно решимости укреплять связи со своими партнерами и международным сообществом в целях развития и будет тесно сотрудничать с региональными организациями.
We call for strengthening surveillance and response capacity at the national, regional and international levels through the full implementation of the International Health Regulations. Мы призываем укреплять возможности для отслеживания и реагирования на национальном, региональном и международном уровнях посредством полного выполнения Международных медико-санитарных правил.
In this connection, the institutional capacities of the Government of Afghanistan require further strengthening. В этой связи необходимо продолжать укреплять институциональный потенциал правительства Афганистана.
The Committee encourages the strengthening of knowledge-sharing and exchange of expertise between the different departments. Комитет рекомендует укреплять обмен знаниями и техническими специалистами между различными департаментами.
Fifthly, the nations of ASEAN are committed to strengthening relations and partnerships with Africa. В-пятых, страны-члены АСЕАН полны решимости укреплять отношения и партнерство с Африкой.
The SBSTA recalled the need for all Parties to continue supporting and strengthening systematic observation. ВОКНТА напомнил о необходимости того, чтобы все Стороны продолжали поддерживать и укреплять процесс систематического наблюдения.
WFP is strengthening cooperation to address food insecurity and poverty, for example in Niger. ВПП стремится укреплять сотрудничество в обеспечении продовольственной безопасности и ликвидации нищеты, как, например, в Нигере.
Capacity to draft and implement secondary legislation needs strengthening. Необходимо укреплять органы, занимающиеся разработкой и осуществлением подзаконных актов.
Nevertheless, we acknowledge the overriding need to continue strengthening the human rights agenda in Nicaragua. Вместе с тем мы отдаем себе отчет в насущной необходимости продолжать укреплять повестку дня в области прав человека в стране.
With the aim of strengthening its role and functioning, CEB recently completed a review of its structure and working methods. С тем чтобы укреплять свою роль и практическую деятельность, КСР недавно завершил обзор своей структуры и методов работы.
Achieving revenues would include strengthening trade, local taxation systems and access to private capital for the purpose of long-term investment. Для обеспечения поступлений будет необходимо, в частности, расширять торговлю, укреплять местные системы налогообложения и облегчать доступ к частному капиталу для целей долгосрочного инвестирования.
Ghana encouraged India to continue strengthening existing institutions working to protect human rights. Гана призвала ее и далее укреплять существующие учреждения, проводящие работу по защите прав человека.
Tunisia considered that all these positive developments can serve as model and encouraged Ghana to continue strengthening these achievements. Заявив, что все эти позитивные явления могут служить образцом для подражания, Тунис призвал Гану и впредь укреплять эти достижения.
Moreover, the Czech Republic recommended strengthening the national framework for the protection of human rights, especially with regard to women and children. Далее делегация Чешской Республики рекомендовала укреплять национальную систему защиты прав человека, особенно женщин и детей.
We must continue to build on past successes, learn from the challenges we have faced and keep strengthening this uniquely valuable instrument. Мы должны и впредь опираться на прежний успешный опыт, учиться на примере преодоленных проблем и продолжать укреплять этот исключительно ценный инструмент.
It is, therefore, important to continue strengthening those systems nationally, regionally and internationally. В этой связи считаем важным продолжать укреплять эти системы на национальном, региональном и международном уровнях.
In 2009, the Special Rapporteur on indigenous peoples recommended strengthening policies to combat all forms of discrimination. В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о коренных народах рекомендовал укреплять политику в области борьбы со всеми формами дискриминации.
The Meeting strongly recommended the strengthening of international cooperation mechanisms. Совещание настоятельно рекомендовало укреплять механизмы международного сотрудничества.
We commit ourselves to strengthening the ability of the United Nations to fulfil its development mandate. Мы обязуемся укреплять способность Организации Объединенных Наций выполнять ее мандат в области развития.
Also important is the strengthening of regional financial institutions so that they can serve as effective building blocks of the global financial system. Кроме того, важно укреплять региональные финансовые учреждения, с тем чтобы они действительно могли участвовать в работе мировой финансовой системы.
This should go together with the strengthening of those institutions as necessary. При необходимости эти учреждения следует укреплять.