Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthening - Укреплять"

Примеры: Strengthening - Укреплять
The Council also calls for the strengthening of the existing coordination arrangements at the global and regional levels. Совет также призывает укреплять существующие механизмы координации на глобальном и региональном уровнях.
The Platform for Action calls for strengthening the capacity and catalytic role of national machineries for the advancement of women. В Платформе действий содержится призыв укреплять потенциал и каталитическую роль национальных механизмов по улучшению положения женщин.
Electoral institutions are not the only relevant entity requiring strengthening in the overall electoral process. Избирательные органы не являются единственным соответствующим институтом, который необходимо укреплять в общем процессе выборов.
The Committee recommended the strengthening of programmes and services directed towards rural women. Комитет рекомендовал укреплять программы и услуги для сельских женщин.
The IDNDR secretariat is committed to strengthening its communication with national IDNDR committees in order to fully support their efforts and activities. Секретариат МДУОСБ готов укреплять свою связь с национальными комитетами по проведению МДУОСБ в целях всесторонней поддержки прилагаемых ими усилий и осуществляемых мероприятий.
The Congo is also proposing the involvement and strengthening of non-governmental organizations in this area. Конго также предлагает привлекать и укреплять неправительственные организации в этой области.
UNDP is committed to strengthening the evaluation function and ensuring recycling of lessons learned to improve media and advocacy approaches. ПРООН намерена продолжать укреплять функцию оценки и учитывать накопленный опыт в целях повышения эффективности подходов в области коммуникации и пропаганды.
The Council may wish to encourage further strengthening and intensification of collaboration among and between the secretariats of the functional commissions. Совет, возможно, пожелает рекомендовать и впредь укреплять и активизировать сотрудничество между секретариатами функциональных комиссий.
Many delegations called for the continued strengthening of the Programme, particularly its technical cooperation capacity. Многие делегации призвали продолжать укреплять Программу, в особенности ее потенциал в области технического сотрудничества.
We commit ourselves to the creation and strengthening of programmes for education for peace and non-violence. Мы обязуемся разрабатывать и укреплять программы воспитания в духе мира и неприятия насилия.
The Secretary-General calls for strengthening the United Nations capacity for preventive action to avoid human-rights violations. Генеральный секретарь призывает укреплять возможности Организации Объединенных Наций в плане превентивных действий, направленных на предотвращение нарушений прав человека.
It was committed to further strengthening its relations with UNHCR. Китай твердо намерен и впредь укреплять свои отношения с УВКБ.
One delegation encouraged the secretariat to work on strengthening regional South-South cooperation mechanisms for implementing regional activities in disaster risk management and risk reduction. Одна делегация призвала секретариат укреплять механизмы регионального сотрудничества Юг-Юг в целях осуществления региональных мероприятий в области управления рисками бедствий и уменьшения их опасности.
The recommendations of the working group also call for strengthening the efforts of the United Nations in the areas of advocacy and negotiation. Рекомендации рабочей группы также содержат призыв укреплять усилия Организации Объединенных Наций в области пропаганды и ведения переговоров.
Developing countries need to stay the course in strengthening economic policies and good governance. Развивающиеся страны должны продолжать укреплять свою экономическую политику и благое управление.
It offered its encouragement to the High Commissioner in strengthening the capacities of his partners operating in the context of NEPAD. Оратор призывает Управление Верховного комиссара укреплять потенциал своих партнеров, действующих в рамках НЕПАД.
It will also continue to work towards the strengthening of national capabilities in such key areas as border management. Она будет стремиться также укреплять национальный потенциал в таких ключевых сферах, как пограничная служба.
Both organizations are committed to strengthening their partnership. Обе организации твердо намерены укреплять свои партнерские отношения.
In sum, the High State Council has quickly proven that it is more than capable of preserving and strengthening democracy in Mauritania. Коротко говоря, Высший государственный совет быстро доказал свою способность сохранять и укреплять демократию в Мавритании.
We shall promote scientific, educational, cultural and sport relations as a means of strengthening our mutual understanding and friendship. Мы будем укреплять связи в областях науки, образования, культуры и спорта как средство укрепления нашего взаимопонимания и дружбы.
In that respect, ASEAN looks forward to the further strengthening of cooperation with the AU. В этом отношении АСЕАН стремится укреплять свое сотрудничество с АС.
We therefore commit ourselves to strengthening the operational capabilities of the Security Council in this area. Мы поэтому обязуемся укреплять оперативные возможности Совета Безопасности в данной области.
Indeed, he had committed himself to strengthening the institutions responsible for the dispensation of justice. Более того, он взял на себя обязательство укреплять институты, ответственные за отправление правосудия.
In the opinion of the Advisory Committee, the collaboration of the agencies with the United Nations in peacekeeping operations needs strengthening. По мнению Консультативного комитета, необходимо укреплять сотрудничество учреждений с Организацией Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира.
The rule of law required strengthening at both the national and international levels in order to achieve the higher ends of peace and development. Для достижения высоких целей мира и развития необходимо укреплять верховенство права как на национальном, так и на международном уровне.