Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthening - Укреплять"

Примеры: Strengthening - Укреплять
Literacy campaigns focusing on rural women and strengthening public research capacities in developing countries are essential to enable the transfer and adoption of knowledge-intensive technologies. Для передачи и внедрения наукоемких технологий необходимо проводить кампании по обучению грамоте сельских женщин и укреплять государственный научно-исследовательский потенциал в развивающихся странах.
Such an approach requires strengthening institutional capacity both within states and within regional fora. Для этого требуется укреплять институциональный потенциал как государств, так и региональных форумов.
His Government was committed to strengthening all actions and programmes aimed at the dissemination of international law and to supporting the Programme of Assistance. Правительство Мексики твердо намерено укреплять все меры и программы, направленные на распространение международного права, и поддерживать Программу помощи.
The national security institutions continued to benefit from capacity-building and strengthening of their ability to fulfil their respective responsibilities. Национальные органы безопасности продолжали наращивать свой потенциал и укреплять способность выполнять стоящие перед ними задачи.
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. Ряд других делегаций выразили озабоченность по поводу распределения ресурсов и предложили укреплять кадровый потенциал для деятельности в области защиты детей.
Improving respect for the rule of law will also require a strengthening of human rights instruments. Для укрепления законности также необходимо укреплять правозащитные механизмы.
Finland is committed to further strengthening the rights of indigenous peoples. Финляндия обязуется и далее укреплять права коренных народов.
Thus, strengthening the capacity of communities economically and socially is necessary if we are to provide care, support and encouragement. Поэтому необходимо укреплять потенциал общин в экономическом и социальном планах, для того чтобы мы могли обеспечивать уход, материальную и нравственную поддержку.
In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. В совместном коммюнике, подготовленном по итогам визита, оба правительства обязались укреплять двусторонние отношения и расширять экономические связи.
The preservation and further strengthening of the Agency's recognized capacity to contribute to human development and to respond to humanitarian emergencies is essential. Абсолютно необходимо сохранять и далее укреплять общепризнанный потенциал Агентства, призванный способствовать развитию людских ресурсов и реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
In addition, it was emphasized that strengthening of institutions in developing countries was needed for effective policy implementation. Кроме того, участники подчеркивали, что для эффективной реализации политики нужно укреплять институциональные структуры в развивающихся странах.
Continuation and strengthening of the Indigenous Fellowship Programme and other human right training activities, including the development of training materials. Продолжать и укреплять Программу стипендий для представителей коренных народов и другой деятельности по профессиональной подготовке в области прав человека, включая разработку учебных материалов.
Cuba will continue to defend its ideals of preserving the peace, reaffirming multilateralism and strengthening international cooperation. Куба будет и впредь отстаивать свой идеал сохранения мира, подтверждать многосторонность и укреплять международное сотрудничество.
The 2005 World Summit Outcome also called for strengthening our cooperation in these areas as well. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года содержался также призыв укреплять сотрудничество и в этих областях.
Through the signing of the Second Optional Protocol, the Philippine Government re-emphasized its unrelenting commitment to strengthening the protection of human rights. Подписав второй Факультативный протокол, правительство Филиппин еще раз подтвердило свое обязательство укреплять усилия по защите прав человека.
We suggest further strengthening of the Agency's programme on nuclear knowledge management and information services. Мы предлагаем и далее укреплять программу МАГАТЭ по предоставлению знаний в ядерной сфере и информационных услуг.
Further, it urged the strengthening of South-South cooperation in the delivery of assistance. Кроме того, они призвали укреплять сотрудничество Юг-Юг в деле оказания помощи1.
Even prior to the crisis, the PA had shown a commitment to strengthening and improving the performance of public institutions. Еще до начала кризиса ПО заявил о готовности укреплять и совершенствовать деятельность государственных институтов.
Despite all these recent efforts, we must continue further in strengthening political and legal instruments in this field. Несмотря на все эти последние усилия, мы должны продолжать укреплять политические и правовые инструменты в этой области.
That would require the effective strengthening of the Office of Internal Oversight Services, in accordance with General Assembly resolution 59/287. Для этого необходимо, в соответствии с резолюцией 59/287 Генеральной Ассамблеи, реально укреплять Управление служб внутреннего надзора.
Delegations urged strengthening the capacities of staff and counterparts, both governmental and non-governmental, as well as strengthening of national monitoring and evaluation systems. Делегации настоятельно призвали укреплять потенциал штатного персонала и партнеров как на правительственном, так и на неправительственном уровнях, а также укреплять национальные системы мониторинга и оценки.
Maintaining and strengthening existing cooperation was supported. Было поддержано мнение о том, что необходимо продолжать и одновременно укреплять существующее сотрудничество.
The view was also expressed, however, that strengthening UNEP also required increased accountability. Наряду с этим было также выражено мнение о том, что в контексте укрепления ЮНЕП требуется также укреплять подотчетность.
Therefore, in creating and strengthening national regulatory and institutional foundations, national regulators need to increase communication and cooperation with the relevant international organizations. Следовательно, в процессе создания и укрепления нормативных и институциональных основ на национальном уровне национальные органы регулирования должны укреплять связи и сотрудничество с соответствующими международными организациями.
If your job strengthening the bars of my cage is done, leave me. Если ты закончила укреплять решетку моей клетки, уходи.