| Several changes and improvements in the register-based employment statistics have reduced the comparability over time. | Ряд изменений и усовершенствований, внесенных в регистровую статистику занятости, снизили сопоставимость во времени. |
| The legal person may not be included in the statistics for a variety of reasons. | Юридическое лицо может не включаться в статистику по различным причинам. |
| The issue: over the last decade, demand for regional and local statistics has expanded significantly. | Тема: За прошедшее десятилетие значительно вырос спрос на региональную статистику и статистику местного уровня. |
| The incumbent would also provide support in developing and maintaining space management reports, including occupancy rates and statistics on utilization of space. | Сотрудник на этой должности помогал бы также составлять и вести отчетность по вопросам управления служебными площадями, включающую нормы заполнения помещений и статистику использования площадей. |
| The Ministry is maintaining statistics as required. | Министерство в соответствии с требованиями ведет статистику. |
| The group is preparing a report and making an inventory of different initiatives that feed into business statistics. | В настоящее время Группа готовит доклад и составляет сводку различных инициатив, обеспечивающих исходными данными статистику предприятий. |
| Specifically, it is recommended also to include the gender dimension in statistics with respect to race and ethnic origin. | Конкретно рекомендовано также включать гендерное измерение в статистику в отношении расового и этнического происхождения. |
| Many argue that gender is already fully incorporated in statistics. | Многие утверждают, что гендер уже полностью интегрирован в статистику. |
| The recent Georgian crisis also added to the international statistics on internally displaced persons and refugees. | Недавний кризис в Грузии также пополнил международную статистику внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| He would respond to the Committee's other questions in detail and provide the statistics requested at a subsequent meeting. | Он подробно ответит на остальные вопросы Комитета и даст статистику, запрошенную у него, на одном из следующих заседаний. |
| He wished to know whether the Subcommittee used statistics and indicators to assess the effectiveness of the work of those mechanisms. | Ему хотелось бы знать, использует ли Подкомитет статистику и показатели для оценки эффективности работы этих механизмов. |
| There is a need to create a single, centralized database and compile statistics on investigative and judicial proceedings in cases of torture. | Необходимо создать единую централизованную информационную базу данных и статистику как следственную, так и судебную по делам о пытках. |
| The statistics of the Ministry of Justice are derived from the final judgements entered in the judicial record. | Министерство юстиции ведет свою статистику, опираясь на данные об обвинительных судебных приговорах, окончательно вступивших в силу и вписанных в реестр судебной регистрации. |
| Please produce case examples and statistics regarding the number of such cases, the names and any complaints. | Просьба представить конкретные примеры и статистику в отношении числа таких дел, фамилий и жалоб. |
| Please provide statistics and information on any complaints challenging such conditions, including their outcome(s). | Просьба представить статистику и информацию о любых жалобах на такие условия, в том числе об их итогах. |
| The Committee would welcome statistics together with a detailed, updated report on complaints lodged during that period. | Комитет хотел бы получить статистику, а также подробный и обновленный отчет о жалобах, поданных за этот период. |
| The Government would examine how it could set up strategies to obtain statistics in that area. | Правительство изучит, как оно может создать стратегии, чтобы получить статистику в этой сфере. |
| Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. | Аргентина подчеркнула, что она хотела бы получить статистику уровня грамотности детей из этнических меньшинств в Сербии. |
| Additionally, many European Commission Directorate-Generals, NCBs, ECB, OECD, and UNECE use or produce statistics in this area. | Кроме того, используют или готовят статистику по этому направлению многие генеральные директораты Европейской комиссии, НЦБ, ЕЦБ, ОЭСР и ЕЭК ООН. |
| If I could read you the statistics just one more time. | Давай я прочитаю тебе статистику еще раз. |
| They got statistics on about every question. | Они получили статистику по каждому вопросу. |
| Well, if you're talking about Africa, I'd have to see the statistics for myself. | Ну, если вы говорите об Африке, я должен взглянуть на статистику сам. |
| 27 and 54 barrels of oil, depending on whose statistics you use. | 27 и 54 баррелей нефти, в зависимости, чью статистику вы используете. |
| And if you want more detailed information, research, statistics, you can contact Gillian or myself. | И если хотите более подробную информацию... исследования, статистику... можете связаться с Джиллиан или со мной. |
| First of all, you just have to look at the statistics. | Вначале, надо взглянуть на статистику. |