Let's have some faith in statistics and Providence. |
Будем верить в статистику и провидение. |
It assisted the subregion and individual countries to rationalize and harmonize trade statistics and to establish a common information system to facilitate trade flows. |
Этот проект позволил субрегиону и его отдельным странам рационализировать и согласовать торговую статистику, а также создать единую информационную систему в целях содействия торговому обмену. |
The draft programme of action implies a need to place greater emphasis in the future on social statistics so as to support social development policies. |
В проекте программы действий подразумевается необходимость обращения в будущем значительно большего внимания на социальную статистику, с тем чтобы содействовать проведению в жизнь политики в области социального развития. |
Unpaid productive work such as domestic work and child care should be included, where appropriate, in satellite national accounts and economic statistics. |
Во вспомогательные и национальные счета и экономическую статистику следует включать, по мере возможности, неоплачиваемые виды производственной деятельности, такие, как ведение домашнего хозяйства и уход за детьми. |
A number of other countries do not or are unable to report tungsten statistics because of commercial confidentiality or proprietary rights. |
Ряд других стран не представляют или не способны представлять статистику вольфрама ввиду коммерческой тайны или прав собственников. |
I've got statistics and graphs. |
Я могу показать тебе статистику и графики. |
If you look at the statistics, the odds are not very favorable to us. |
Если взглянуть на статистику, наши шансы не очень благоприятны. |
(Globalization affects the quality of the national accounts, foreign trade statistics, etc. |
(Глобализация оказывает неблагоприятное воздействие на качество национальных счетов, статистику внешней торговли и т.д. |
I assume you're familiar with the statistics. |
Вы знаете статистику по случаям исчезновения. |
We prefer to believe in hope over statistics. |
Мы предпочитаем надеяться, а не полагаться на статистику. |
The Netherlands has been keeping and analysing statistics on alcohol addiction for many years. |
При этом Нидерланды в течение многих лет ведут и анализируют статистику, касающуюся алкогольной зависимости. |
Countries in the region have clearly expressed their need to rely on ICT statistics in order to formulate and review appropriate policies. |
Страны региона недвусмысленно высказали необходимость опираться на статистику в области ИКТ для разработки и оценки соответствующих политических мер. |
It would be useful to have those statistics disaggregated by age and gender. |
Было бы желательно получить эту статистику с разбивкой по возрасту и полу. |
We would like to highlight some statistics relating to the use of this sort of weapon by the terrorists. |
Мы хотели бы привести кое-какую статистику в отношении использования подобного оружия террористами. |
Such a transfer of ownership of non-financial assets is considered to be a financial operation, and is therefore excluded from international merchandise trade statistics. |
Такая передача права собственности на нефинансовые активы считается финансовой операцией и поэтому не включается в статистику международной торговли товарами. |
These are excluded from the detailed import statistics of the intended importing country but recorded for adjustment purposes. |
Эти товары не включаются в подробную статистику импорта предназначаемой страны-импортера, но учитываются отдельно для целей корректировки показателей. |
They are included in the detailed export statistics of the exporting country (see para. 52 above). |
Они включаются в подробную статистику экспорта страны-экспортера (см. пункт 52, выше). |
In this regard, services statistics need to be improved. |
В этой связи требуется совершенствовать статистику услуг. |
The statistics on environmental expenditure should be improved as a matter of priority. |
Следует в первоочередном порядке улучшить статистику природоохранных расходов. |
The administrative use should in no way have any influence on statistics. |
Использование классификаций в административных целях не должно оказывать влияния на статистику. |
There are, however, many other important topics, including social and demographic statistics, that are of current concern. |
Вместе с тем существует множество других важных тем, включая социальную и демографическую статистику, которые имеют актуальное значение. |
He requested statistics on the numbers of female detainees in pre-trial and correctional detention facilities. |
Он просит представить статистику о количестве женщин, содержащихся в местах предварительного заключения и в исправительных учреждениях. |
CIS countries: CIS Statistical Committee is regularly providing ECE with macroeconomic statistics for economic analysis. |
Страны СНГ: Межгосударственный статистический комитет СНГ на регулярной основе представляет ЕЭК макроэкономическую статистику для экономического анализа. |
And it seems as if agricultural statistics can be used as a vehicle to gather information on various aspects of rural life. |
Их можно истолковывать как стремление использовать сельскохозяйственную статистику в качестве средства для сбора информации о различных аспектах сельской жизни. |
However, members of the Commission expressed serious concerns about the proposed extension of SDDS in the area of external debt statistics. |
Вместе с тем члены Комиссии выразили серьезную озабоченность по поводу предлагаемого распространения ССРД на статистику внешней задолженности. |