| Many policy makers also continue to view price statistics as the most important data. | Многие политики продолжают рассматривать статистику цен в качестве наиболее важных данных. |
| Set the number of impressions or time period for the ads to be listed on the credit statistics. | Установите число включений баннеров или продолжительность рекламных блоков для включения в статистику оказываемых услуг. |
| Sugar stocks and other information related to sugar are based on the sugar industry's own statistics. | Запасы сахара и другая информация, касающаяся сахара, опирается на собственную статистику сахарной отрасли. |
| This morning Under-Secretary-General Guéhenno and Executive Director Piot discussed the truly shocking statistics on this issue. | Сегодня утром заместитель Генерального секретаря Геэнно и директор-исполнитель Пиот обсуждали поистине шокирующую статистику по этому вопросу. |
| Let me turn first to the docket statistics. | Прежде всего разрешите мне привести краткую статистику. |
| Certain adjustments will be made to the statistics on milk and dairy products, particularly the 'protein content' approach. | Определенные корректировки будут внесены в статистику производства молока и молочных продуктов, в особенности на основе "содержания белка". |
| Should the opposite be the case, statistics would be challenged by public opinion. | Если это будет не так, то общественное мнение поставит такую статистику под сомнение . |
| The Task Force will look at areas where rapid methodological development is needed, including the statistics needed for growth accounting analyses. | Целевая группа выявит области, в которых необходимо быстрое развитие методологии, включая статистику, необходимую для анализа учета роста. |
| All developed countries follow the recommendation to include this category of goods in their trade statistics. | Рекомендацию включать товары этой категории в свою торговую статистику выполняют все развитые страны. |
| The Council is also responsible for keeping official crime statistics. | Он также ведет официальную статистику преступности. |
| Goods for processing are recommended for inclusion in trade statistics and 83.5 per cent of countries comply with this recommendation. | Товары для переработки рекомендуется включать в торговую статистику, и эта рекомендация соблюдается в 83,5 процентах стран. |
| First, the ECB makes extensive use of money and banking statistics. | Во-первых, ЕЦБ широко используют денежно-кредитную и банковскую статистику. |
| The ECB also examines financial market statistics. | ЕЦБ изучает также статистику финансовых рынков. |
| Often these late arrivals were too late for inclusion in the proper month's statistics. | Зачастую такие несвоевременно представленные документы было уже слишком поздно включать в статистику надлежащего месяца. |
| Several immediate improvements to U.S. export statistics resulted from the introduction of the data exchange. | Такой обмен данными сразу же позволил внести несколько улучшений в экспортную статистику США. |
| Main activities in this harmonisation project will concentrate on the implementation in Eurostat and NSI statistics of the selected set of core variables. | Деятельность в рамках данного проекта по согласованию будет сосредоточена на внедрении в статистику Евростата и НСИ определенного набора основных переменных. |
| It should be taken into account that the outside world approaches public statistics to fulfil specific needs. | Следует учитывать, что внешние стороны используют государственную статистику для удовлетворения специфических потребностей. |
| Customs entries are regularly sent to General Customs in Beirut, where the relevant statistics are entered. | Данные о работе таможенной службы регулярно направляются в Главное таможенное управление в Бейруте, которое ведет соответствующую статистику. |
| States parties should simply be asked to provide all relevant statistics for the purpose of the consideration of their reports. | От Государств-участников следует просто просить предоставить всю необходимую статистику в целях рассмотрения их докладов. |
| The Committee had asked for statistics about the position of women in Australian society (question 10). | Комитет запрашивал статистику о положении женщин в австралийском обществе (вопрос 10). |
| The most advanced of those, Eurostat, the European Union's statistical office, develops relevant information society statistics for European policy makers. | Наибольших успехов здесь добился Евростат, статистическое бюро Европейского союза, который разрабатывает соответствующую статистику информационного общества для европейского руководства. |
| About one third of the States reported that they kept statistics on extradition requests made or received in relation to drug trafficking cases. | Около одной трети государств сообщили, что они ведут статистику запросов о выдаче, направленных или полученных в связи с делами, касающимися оборота наркотиков. |
| The objective of the database is to make existing statistics on violence against women accessible and applicable. | Цель этой базы данных состоит в том, чтобы сделать имеющуюся статистику по вопросам насилия в отношении женщин доступной и удобной для использования. |
| OIOS analysed productivity statistics relating to three major library operations - indexing, cataloguing and reference services. | УСВН проанализировало статистику производительности в трех главных областях библиотечной деятельности - индексации, каталогизации и предоставлении справочной информации. |
| Mr. Roed-Larsen gave us statistics on how bad the humanitarian situation is currently. | Г-н Рёд-Ларсен привел статистику, свидетельствующую о том, насколько серьезна гуманитарная ситуация в настоящее время. |