Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
I guess you haven't really learned anything since your last book. Я полагаю, что ты ничему не научился со времен своей последней книги.
I haven't heard them since the war when we were bombed. Я не слышала их со времен войны, когда нас бомбили.
Well, this is the biggest thing since radio. Это лучшее изобретение со времен радио.
It's the most original approach to the proof since Wiles over 300 years ago. Это самый оригинальный подход к проблеме со времен Вайлса, триста лет тому назад.
I haven't seen people so nervous since the Borg scare. Я не видел людей такими нервными со времен борговской паники.
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation. Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.
He hasn't been in office since the war. Он не был в офисе со времен войны.
I haven't been this worried about a vote since Lambert versus Allen. Я так не волновалась за голосование со времен Ламберт против Аллена.
The only thing is, the world's changed a lot since 1982. Единственный момент заключается в том, что мир сильно изменился со времен 1982 года.
Michelle and I haven't done a trip like this since college. Мы с Мишель не путешествовали так со времен колледжа.
This ship could be the most important discovery mankind has made since the Stargate itself. Этот корабль может быть самой важной находкой человечества со времен открытия Звездных врат.
I've been concerned about Parrish since the attack. Я переживаю о состоянием Пэрриш со времен атаки.
I haven't seen anything even remotely like it since... the Strix coven. Я не видел ничего даже отдалённо напоминающие это, со времен... Ковен Стрикса.
We haven't had a celebrity in the family since my great-aunt, Queen of Burlesque Griffin. У нас не было знаменитостей в семье со времен моей двоюродной бабушки, Королевы Бурлеска Гриффин.
You are the greatest king since Jerle Shannara. Ты величайший король со времен Джерла Шаннары.
First good night's sleep I've had since med school. Впервые так хорошо спал со времен медицинского института.
It's like she hasn't aged a day since high school. Выглядит так, словно не состарилась ни на год со времен старшей школы.
I haven't been summoned by ranking officers since that incident with the princess from Alderaan. Меня не вызывали на ковер со времен той ситуации с принцессой.
You've got too much time on your hands since the IRA ceasefire. У вас слишком много свободного времени со времен компании республиканской армии.
He and President Dalton have been friends since college. Они с президентом Далтоном дружат еще со времен колледжа.
You're the one who hasn't completed a single documentary since college. Это ты не закончила ни одного фильма со времен колледжа.
This is the greatest thing since penicillin. Это самая великая вещь со времен пенициллина.
There hasn't been any trace of them since the heist. Никаких следов монет со времен кражи.
I haven't called you that since college. Я тебя так не называл со времен колледжа.
He's been interested in addressing juvenile incarceration issues since his days as governor. Он весьма заинтересован в решении вопросов о заключении несовершеннолетних еще со времен его губернаторства.