Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
He has since become her unofficial mentor describing her during a BBC 6 Music interview as "the best thing since Patti Smith." С тех пор он стал её неофициальным наставником, а в интервью ВВС 6 Music назвал «величайшим явлением со времен Патти Смит».
During 2007-2009, the Economic Commission for Europe (ECE) region experienced its worst financial crisis since the Great Depression of the 1930s; the accompanying economic slowdown during 2008-2010 was the worst since the Second World War. В 2007 - 2009 годах в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК) наблюдался тяжелейший со времен Великой депрессии 1930-х годов финансовый кризис, сопровождавшийся в 2008 - 2010 годах самым глубоким экономическим спадом за всю историю после второй мировой войны.
And since the Inquisition, we've been dealing with problems at the individual level. And you know what? It doesn't work. Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека. И знаете что? Не получается.
The Butlers of Ormonde were an Old English dynasty who had dominated the southeast of Ireland since the Middle Ages. Семья Батлер была старинным английским родом, который доминировал на юго-востоке Ирландии со времен Средневековья.
The next most used language among the Defaka is Igbo, owing to the political influence of the Opobo since the days of the Oil Rivers Trade. Следующим наиболее используемым языком среди народа дефака является игбо, из-за политического влияния Опобо со времен нефтеторговли.
It is fair to say that the debate has moved on a little since 2008. Дискуссия и правда немного изменилась со времен 2008 года.
But I know you haven't run since your mom and I got divorced. Но я знаю, что ты не бегаешь со времен развода.
It's a principle of ours since the way. Мы приняли этот принцип со времен войны.
I'm going to do what all good preachers have done since the Serpent and Man's Fall... pray for the sinner. Я собираюсь сделать то, что сделали все хорошие проповедники со времен змея-искусителя и грехопадения.
Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse-gas-emitting countries have been setting out ambitious goals - without hedging them with restrictive conditions. Со времен Копенгагена, большинство основных стран с высоким уровнем выброса парниковых газов ставили амбициозные цели - без ограничительных условий.
Tracy, haven't seen you since I was directing "Garfield 3," and you ruined it. Трейси, не видел тебя со времен "Гарфилда З", съемки которого ты загубил, и мне пришлось вернуться жить к родителям.
She's been going to that house since she was a girl in a party dress. Она бывала в этом доме еще со времен детских праздников.
I haven't been on a date since c-college. Я не ходила на свидания со времен колледжа.
And we have been perfecting it since the days of Maegor. И мы делали ее со времен Мейегора.
Pollen, propolis, and honey have been known for their healing properties since Ancient Greece. Пыльца, прополис и мед известны своими оздоравливающими свойствами еще со времен Древней Греции.
I said, This is going to be the most significant televisual event since Quantum Leap, and I do not say that lightly. Я сказал - это будет самым знаменательным событием на ТВ со времен Квантового скачка , и это были не пустые слова .
Fishlegs, I haven't seen you this excited since Snoggletog morning when we were seven. Рыбьеног, не видел тебя таким взволнованным со времен Сноглтога, когда нам было по семь.
To be sure, the US remains Asia's power broker, as it has been since the end of WWII. Надо отметить, что США сохраняют свое политическое влияние в Азии со времен Второй Мировой Войны.
And since the Inquisition, we've been dealing with problems at the individual level. Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека.
Although since the days of Covarnivias and Grotius such a formula has been advocated by some legal scholars, it has never been part of positive law. Хотя со времен Коваррубиаса и Гроция такая формула поддерживалась некоторыми правоведами, она никогда не была частью позитивного права.
It has been described at least since the time of Hippocrates. Известно, что ректальное введение использовалось со времен Гиппократа.
I haven't run this much since that orthodontist in Waresville. Не бегала столько со времен того ортодонта из Варесвилля.
I haven't worked a case since I transferred to Stanford. Не занимаюсь сыском со времен Стэнфорда.
It's been grandfathered in since the '50s and '60s when rock and roll really started. Она была во времена прадедушек в 50-60 годах, со времен начала рок'н'ролла.
It was passed through your family since the days of the tzars. В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей.