Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. Рынки начали оправляться от глубочайшего и одновременного экономического спада со времен Великой депрессии.
The world economy is deeply mired in the most severe financial and economic crisis since the Second World War. Мировая экономика находится в тисках тяжелейшего финансово-экономического кризиса со времен Второй мировой войны.
The year 2008 witnessed an unprecedented global financial meltdown, the worst seen since the Great Depression of the early twentieth century. В 2008 году наблюдался беспрецедентный глобальный обвал финансовых рынков, который стал самым тяжелым со времен Великой депрессии начала двадцатого столетия.
Somalia has not had an effective central government since the demise of the Siad Barre regime in 1991. В Сомали не было эффективного центрального правительства со времен падения режима Сиада Барре в 1991 году.
The development paradigm that had prevailed since the Industrial Revolution was now reaching an environmental dead end. Парадигма развития, которая преобладала со времен промышленной революции, теперь доходит до мертвой точки в области экологии.
We are deeply concerned about the impact of the financial and economic crisis, the worst since the Great Depression. Мы глубоко обеспокоены воздействием финансово-экономического кризиса - острейшего кризиса со времен Великой депрессии.
Over the period 2008-2009, the world experienced its worst financial and economic crisis since the Great Depression. В период 2008 - 2009 годов мир пережил самый тяжелый финансово-экономический кризис со времен Великой депрессии.
The attacks were the deadliest in Norway since the Second World War. Эти нападения стали самыми губительными в Норвегии со времен Второй мировой войны.
Considerations of desirability, need, the existence of specific problems and feasibility had guided the Commission's work since its inception. Еще со времен своего создания Комиссия в своей работе руководствовалась соображениями желательности, необходимости, наличия особых проблем и осуществимости.
A Greek default would be the largest sovereign default since the Second World War. Греческий дефолт станет крупнейшим государственным дефолтом со времен второй мировой войны.
Military spending was ballooning, even as millions of people were suffering from the effects of the worst economic crisis since the Great Depression. Происходит разбухание военных расходов, тогда как миллионы людей страдают от последствий самого худшего кризиса со времен Великой депрессии.
In the case of Iceland, the volcano led to the most serious interruption of air traffic since the Second World War. В случае Исландии вулкан привел к самым серьезным перебоям в движении воздушного транспорта со времен Второй мировой войны.
The ECE region entered in 2008 its worst economic downturn since the Second World War. В 2008 году в регионе ЕЭК был отмечен самый серьезный экономический спад со времен второй мировой войны.
A combination of religion and culture has been the defining attribute of societies since antiquity. Сочетание религии и культуры является отличительным качеством обществ со времен античности.
Our common humanity is being tested by the worst economic crisis since the Great Depression. Сейчас человечество проходит проверку самым тяжелым со времен Великой депрессии экономическим кризисом.
The most severe global financial crisis since the Great Depression has had devastating effects on the world economy. Наиболее серьезный глобальный финансовый кризис со времен Великой депрессии оказал разрушающее воздействие на мировую экономику.
The world is still recovering from the worst economic crisis since the Great Depression. Мир все еще выкарабкивается из самого жестокого со времен Великой депрессии экономического кризиса.
We are meeting at a time when the world is in the midst one of the deepest economic crises since the Second World War. Мы собрались в момент, когда мир переживает один из глубочайших экономических кризисов со времен второй мировой войны.
At no time since the Second World War have multilateralism and genuine cooperation been as critical as they are today. Никогда еще со времен Второй мировой войны многосторонний подход и подлинное сотрудничество не играли столь большой роли, как сегодня.
Private education has been an integral part of the Malagasy educational system since the time of royalty. Существующее со времен королевского правления, частное обучение является обязательным партнером в сфере народного образования.
Simultaneously, the world is facing the worst financial and credit crisis since the Second World War. Вместе с тем мир переживает самый серьезный кредитно-финансовый кризис со времен второй мировой войны.
What we are witnessing now is the worst economic downturn since the Great Depression. Следствием этого является самый сильный экономический спад со времен Великой депрессии.
Exley's had SVU in his sights since the Distasio case. Спецкорпус под прицелом у Эксли еще со времен дела Дистазио.
I mean, they've been around since the War of 1812. Они существуют со времен Войны 1812.
Been mates since Mount Eden prep, me and Bert. Мы дружили со времен обучения в Маунт Иден...