Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
I haven't seen anything this big since John Candy's jockey shorts in Planes, Trains and Automobiles. Не видел ничего, настолько большого со времен трусов Джона Кэнди в фильме "Самолетом, поездом, автомобилем".
You've lived here since the Bush administration, but you're thousands of years old. Ты живешь здесь со времен правления Буша, но тебе тысячи лет.
I think that's the first time since the Revolutionary War. Думаю, впервые со времен Войны за независимость.
She's been here since the accident. Она здесь со времен несчастного случая.
A sentence I haven't said since high school. Предложение, которое мне не приходилось произносить со времен школы.
I haven't seen so many losers since my last fight at Madison Square Garden. Столько неудачников я со времен последнего боя не видел.
Relations between the Kremlin and the West are at their worst since the collapse of the Iron Curtain. Отношения между Кремлем и Западом в худшем состоянии со времен падения железного занавеса.
Dmitry says he's changed since his days in the Slavic Union. Дмитрий говорит, что изменился со времен Славянского союза.
I haven't seen these people since the divorce... Я не видела этих людей со времен развода...
I haven't seen so many suits since my trial. Я не видел столько людей в костюмах со времен моего суда.
I haven't seen readings like that since the Hannah Montana concert. И я не видел такие читальные посиделки со времен концерта Ханны Монтаны.
Who could forget the hottest brother since Idris Elba? Кто может забыть самого горячего брата со времен Идриса Ельба?
He hasn't lied like that since my 30th. Он не врал так со времен празднования моего 30-ти летия.
I haven't felt this sense of limitless adventure since I went cave jumping. У меня не было такого чувства бескрайних приключений со времен того прыжка в расщелину.
This is the most remarkable example of police intuition since the Reichstag fire. Должно быть, это потрясающий пример интуиции полиции еще со времен пожара в Рейхстаге.
Ever since Adam and Eve and the original sin. Со времен Адама и Евы и первой рыбы.
This is the most devastating attack on our country since 9/11. Это самая разрушительная атака на нашу страну со времен 11 сентября.
You heard them in the AR meeting - he's... the most authentic artist since Tupac. Ты сама слышала ребят на собрании - он самый крутой артист со времен Тупака.
I haven't seen a fish knife since my second cousin married above her station. Не видел ножей для рыбы со времен свадьбы моей двоюродной сестры.
I haven't had such a dramatic breakup since Dewey Mitchell in the fifth grade. У меня не было такого напряженного расставания со времен Дьюи Митчелла в пятом классе.
I haven't seen you since school. Не видела тебя со времен юрфака.
I haven't been this surprised since we went to that restaurant on my birthday. Ничто меня настолько не удивляло со времен нашего похода в тот ресторан на мой день рождения.
Shepherding the most important scientific project since Louis Pasteur. Ведешь самый важный научный проект со времен Луи Пастера.
Haven't seen anything like this since the Anita Bryant Concert. Я такого не видел со времен концерта Аниты Брайан.
We've come a long way since the garage. Мы прошли долгий путь со времен гаража.