Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
Al Jazeera English described the 13 June situation as the "biggest unrest since the 1979 revolution." Аль-Джазира назвала беспорядки 13 июня крупнейшими со времен Революции 1979 года.
American racial contempt and brutality against the local population led to armed revolts in the countryside carried out by "cacos", farmers who had remained armed since the war of independence. Дерзость и жестокость американцев по отношению к местному населению привели к восстанию крестьян, у которых оставалась оружие со времен войны за независимость.
That previous album, She Works Hard for the Money (1983), had been her most successful since the disco era, and as a result, its producer Michael Omartian was asked to produce the new album as well. Предыдущий альбом She Works Hard for the Money был самым успешным со времен диско-эры, поэтому продюсер Михаэль Омартиан попросил создать новую пластинку в подобном стиле.
The new fountain that marked the terminus of the restored aqueduct was the first new monumental wall fountain in Rome since antiquity. Воздвигнутый в конце акведука фонтан стал первым монументальным фонтаном Рима со времен античности.
The next US president must reinvigorate a relationship that is ready to be substantially transformed for the first time since Franklin Roosevelt's Good Neighbor Policy of seven decades ago. В настоящее время повсюду в мире отношение к США отличается набольшим противостоянием со времен окончания Второй мировой войны.
And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории.
This view, propagated since World War II by a quasi-Marxist intelligentsia, is so ingrained that the French do not even bother to understand how markets operate. Эта точка зрения, распространяемая псевдомарксистской интеллигенцией со времен второй мировой войны, настолько въелась в сознание, что французы даже не стремятся разобраться в том, как же работают рынки.
Please, probably hasn't jumped since Hammer Time. Да что ты, у него хваталка со времен МС Хаммера не работает (с 90-х)
J. Hoberman of The Village Voice stated, This voluptuous phantasmagoria... is certainly Lynch's strongest movie since Blue Velvet and maybe Eraserhead. Хоберман («The Village Voice») сказал: «Это чувственная фантасмагория... несомненно, самый сильный фильм Линча со времен "Синего бархата" и, возможно, "Головы-ластика".
List of highest paved roads in Europe List of mountain passes The Stelvio is higher, and connects regions of three languages, but it has not been an international crossing since the border changes that followed World War I. Prevas, John (2001). Перевал Стельвио выше и соединяет регионы с тремя языками, но он перестал быть международным путем со времен изменения границ после Первой мировой войны.
Nothing like it had been seen since the day after Pearl Harbor, when 700 Japanese immigrants had been rounded up and imprisoned in complete secrecy and without any indictment. Ничего подобного не происходило со времен Пëрл-Харбора, когда были схвачены и лишены свободы в обстановке максимальной секретности 700 японских иммигрантов, которым не было предъявлено обвинение".
According to Hunt, the participants of the operation greatly enjoyed the work done: «For the first time since the civil war in Spain the communist regime was defeated». По словам Ханта, участники операции испытывали огромное удовлетворение от проделанной работы: «Впервые со времен гражданской войны в Испании было нанесено поражение коммунистическому правительству».
The "90 Day Study" as it came to be known, evoked a hostile Congressional reaction towards SEI given that it would have required the largest single government expenditure since World War II. Оно стало известно как «90-дневное исследование», и вызвало враждебное отношение Конгресса, так как это потребовало бы крупнейших государственных расходов со времен второй мировой войны.
The village has been occupied since Roman times and much of it dates back to the fifteenth century when it was the property of the Monks of Saint Honorat from the nearby Iles de Lerins just off the coast of Cannes. Деревня существует со времен Римской империи и многие события в ее истории относятся к пятнадцатому веку, когда ей владели монахи из аббатства Сен-Оноре на Иль де Лерен недалеко от побережья Канн.
He won rave reviews for his performance, with the BBC hailing him as "the most exciting new leading man to emerge in a London musical since Hugh Jackman became an overnight star in the National Theatre production of Oklahoma". За свою работу Раза получил хорошие отзывы критиков, ВВС назвало его самым волнующим новым исполнителем главной роли в Лондонской музыкальной пьесе со времен Хью Джекмана, который блистал в National Theatre production of Oklahoma.
The International Monetary Fund's latest forecast predicts that the world's advanced economies will contract 0.3% in 2009 - the first such shrinkage since the end of World War II. Согласно последним предположениям МВФ, объем самых развитых экономик мира в 2009 году сократится на 0,3 % - впервые со времен окончания второй мировой войны.
The US government has been particularly aggressive in supporting the stock market since the peak of the equities price bubble in 2000, most notably cutting interest rates repeatedly. Особенно агрессивно правительство США поддерживало фондовый рынок со времен пика роста цен на акции в 2000 году, что выразилось в нескольких понижениях ставок процента.
In the US, the climate indicator declined again, after having sunk dramatically in the second quarter, bringing it to its lowest level since 1991. В США индекс снова упал после драматического начала второго квартала, упал до самого низкого уровня со времен 1991 года.
NEW YORK - The world is sinking into a major global slowdown, likely to be the worst in a quarter-century, perhaps since the Great Depression. НЬЮ-ЙОРК - Мир скатывается в крупнейший глобальный кризис, вероятно наиболее масштабный за последнюю четверть века, а возможно даже и со времен Великой депрессии.
He was the first Republican to represent Wisconsin in the U.S. Senate since Alexander Wiley left office in 1963 after being defeated in 1962 by Nelson. Он был первым республиканцем, представлявшим Висконсин в Сенате, со времен Александра Уили, покинувшего свой пост в 1963 году.
All the while, the seemingly unstoppable march of the market, globalization, and individualism that had propelled the right since Thatcher and Reagan came to an abrupt halt. В это же время, кажущийся неостановимм марш за рынок, глобализацию и индивидулаизм, который двигал правых со времен Тэтчер и Рейгана вдруг резко затормозил.
Do you know that this is the biggest development since Sophie Tucker? Это самый большой рост капитала... со времен Софи Такер.
Having covered in tedious detail not only the history of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus line, our distinguished chairman has finally arrived at our reason for being here. Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Darfur is known for its history, its Islamic cultural heritage and its constant contributions since the time of its ancient sultanates, with their glorious forums and halls of science. Дарфур известен своей историей, своим исламским культурным наследием и постоянными достижениями со времен своих древних султанатов с их славными научными форумами учеными аудиториями.
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.