Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
Unfortunately, rapidly falling food prices during the 30-year period since the food crisis of the early 1970's gave governments a convenient excuse for doing little or nothing. К сожалению, быстрое снижение цен за последние тридцать лет со времен последнего продовольственного кризиса в начале 1970гг. послужило для правительств удобным оправданием для полного, или практически полного, бездействия.
They are even nuclear radicals, and many seek to obstruct the New START treaty with Russia, which would modestly advance the arms-control agenda pursued by all Republican presidents since Richard Nixon. Они являются даже ядерными радикалами, и многие из них пытаются помешать новому договору об ограничении стратегических вооружений с Россией, который бы в некоторой степени продвинул вперед программу по контролю вооружений, которой пытаются следовать все республиканские президенты со времен Ричарда Никсона.
It debuted at number three on the Billboard 200 and became the highest charting, primarily-Spanish language album in the United States, since Dreaming of You by Selena. Он дебютировал на третьей строке в Billboard 200 это был самый высокий старт в этом чарте, при том, что это был полностью испаноязычный альбом, выпущенный в США со времен Dreaming of You Селены.
called it "the biggest heavyweight fight since Lennox Lewis knocked out Mike Tyson". Американский телеканал ESPN назвал этот бой «самым большим боем в супертяжёлом весе со времен боя Леннокса Льюиса против Майка Тайсона».
International bond issuances by major developing countries and economies in transition faltered in the last quarter of 2000, falling to their lowest level since the 1995 crisis in Mexico. В последнем квартале 2000 года начались перебои с эмиссией международных облигаций крупнейшими развивающимися странами и странами с переходной экономикой, в результате чего данный показатель упал до самого низкого со времен кризиса 1995 года в Мексике уровня.
It also planned to build a similar "counter-terrorism training compound" nearby in Osh, Kyrgyzstan, the site last June of the worst outbreak of fighting between ethnic Uzbeks and Kyrgyz in Central Asia's Ferghana valley since the break-up of the Soviet Union. Они также планируют построить аналогичный «тренировочный комплекс по борьбе с терроризмом» вблизи города Ош, Кыргызстан, места, в котором в июне прошлого года произошла самая жестокая вспышка вооруженного столкновения этнического узбекского и киргизского населения в Ферганской долине Центральной Азии со времен распада Советского Союза.
And since Mr. Wolff's short story Deals partly with the bending of... of time, Well, in memorizing it, И со времен короткой истории мистера Вулфа, смирение с изгибами... времени, ну, в запоминании или же... осуществляя запоминание этого, я тоже имел, в каком-то смысле, возможность сгибать время.
Richard, this is the silliest thing to come out of South America since the musical "Evita." It's overacted, it's underdirected, it's paced like a snail. Ричард, это глупейшая вещь, вышедшая из Южной Америки, со времен мюзикла "Эвита".
Going back to the Cold War, the CIA has a long and controversial history of using religious figures as spies in violation of executive orders, internal CIA policy, and promises made by every president since Ford. Начиная со времен Холодной войны, ЦРУ давно и не без сомнения использует религиозных деятелей для шпионажа, нарушая тем самым приказы, внутреннюю политику ЦРУ и обещания, даваемые каждым президентом со времен Форда.
In what the FBI is describing as the most serious Internet crime wave since the computer age began... которого Раили похитил, и сегодня утром ФБР признает, умертвил в прямом эфире интернета этим... самым опасным со времен появления компьютерных преступника...
The Right to Go Insane' is the first Megadeth video to feature bassist Dave Ellefson since 2001's "Moto Psycho" from the album The World Needs a Hero. «The Right to Go Insane» является первым клипом Megadeth с басистом Дэвидом Эллефсоном со времен видео на песню «Moto Psycho» из альбома The World Needs A Hero 2001 года.
Diplomatic relations between both countries exist since the times of the Austro-Hungarian Empire: in 1870, Baron Anton von Petz celebrated a Treaty of Friendship, Trade and Navigation between both countries. Дипломатические отношения между странами существуют ещё со времен Австро-Венгерской империи: в 1870 году барон Антон фон Пец праздновал подписание Договора о «Дружбе, мореплавании и торговле» между государствами Посол Австрии в Буэнос-Айресе представляет Австрию также и в Уругвае.
be that we haven't produced a good doing-it song since Close the Door by Teddy Pendergrass? Со времен песни "Закрой дверь" Тедди Пендеграсса.
While the cover artwork was generally dismissed as amateurish ("a sixth-form cut 'n' paste collage", according to author David Buckley), the collection gave Bowie his first UK chart-topping album since Tonight in 1984. Хотя обложку сборника, как правило, расценивают как любительскую («шестисортный вариант склеенного коллажа», по мнению биографа Дэвида Бакли), компиляция достигла вершины национального чарта Великобритании, тем самым став первым альбомом Боуи покорившим этот чарт, со времен лонгплея Tonight в 1984 году.
Bruce Springsteen's pianist Roy Bittan was back for his first Bowie album since Station to Station five years earlier, while the Who's Pete Townshend guested on "Because You're Young". Пианист Брюса Спрингстина Рой Биттен вновь сотрудничал с Боуи, со времен пластинки «Station to Station» (1976), а лидер группы «The Who» Пит Таунсенд записал гитару для композиции «Because You're Young».
'Cause you can't stop the beat Ever since we first saw the light Со времен, когда впервые мы узрели свет
But the point is this: the General Assembly has been doing its best to do that, and has been doing it since the famous resolution 267 of 14 April 1949, and yet to no effect over all these years. Однако, хотя со времен известной резолюции 267 от 14 апреля 1949 года Генеральная Ассамблея прилагает к этому все усилия, пока она не добилась никаких результатов.
With regard to the potential of culture, the indigenous peoples of Burundi are endowed with many types of knowledge, such as the ability to make jars and cooking pots that have been useful to Burundian society since the time of the monarchy. Говоря о культурном потенциале, следует отметить, что коренные народы батва обладают различными знаниями, в частности занимаются полезным для населения Бурунди гончарным ремеслом со времен монархической эры.
None of this lineage denies that Tory traditions of communitarianism and collectivism had existed in the British North American colonies since the Loyalist exodus from the American colonies between 1776 and 1796. Следует признать, что тористская традиция коммунитаризма и коллективизма существовала в североамериканских британских колониях со времен исхода лоялистов между 1776 и 1796 гг.
This edition of the ABC was in an unsurpassed way illustrated by Kost Lavro - the chief artist of the publishing house; lots of readers sincerely consider this book the best Ukrainian "ABC" since the times of Georgy Narbut. Это издание "Азбуки" просто непревзойденно проиллюстрировал Кость Лавро - главный художник издательства; многие читатели искренне считают эту книгу лучшей украинской "Азбукой" со времен Георгия Нарбута.
McCracken went on to say "we been this excited about an album since our self titled back in 2002." Маккрэкен сказал: «Мы так не радовались альбому со времен дебютного в 2002 году».
However, "Rather Be" bucked that trend, recording the biggest weekly sale for a January number one since Babylon Zoo's "Spaceman", which was released in January 1996. Однако, «Rather Be» нарушил эту тенденцию, став самым продаваемым синглом, выпущенном в январе, со времен «Spaceman» Babylon Zoo в 1996 году.
What is also becoming apparent is the collapse of the region's old order, which had existed more or less unchanged since the end of World War I, and with it, the decline of the region's traditional stabilizing powers. Становится также очевидным коллапс старого порядка, сохранявшегося в этом регионе в более или менее неизменном виде со времен окончания Первой мировой войны, и, как следствие, упадок традиционных стабилизирующих сил региона.
For 85% of the electorate went to vote in what has been the highest level of participation in presidential elections in France since Charles de Gaulle last ran for president in1965. Ведь на выборы пришло голосовать 85% избирателей - наивысший уровень явки на президентские выборы во Франции со времен последнего участия в них Шарля де Голля в 1965 году.
In our view, although there has been much good work done by Governments, international organizations and non-governmental organizations since Istanbul, there are also areas of activity that continue to fall behind. Хотя со времен Стамбульской конференции правительства, международные организации и неправительственные организации проделали большую и качественную работу, мы полагаем, что в некоторых областях по-прежнему предстоит еще очень многое сделать.