Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
We haven't seen Gilmore play this badly since his first day on tour. Счастливчик Гилмор не играл так плохо со времен своего первого турнира.
They haven't done that since the meteor shower. Они этого не делали со времен метеоритного дождя.
Look, I swear, ever since Phelan, I've been so careful. Я клянусь, со времен Фелана я был очень осторожен.
He's the first actor since du Maurier to have his own brand. Он единственный актёр со времен дю Морье, имеющий собственный бренд.
But your work hasn't slipped one bit since Scotland Yard. Но качество вашей работы ни капли не пострадало со времен Скотланд-Ярда.
It's been the same since the invention of the keyboard. Оно не менялось со времен изобретения клавиатуры.
I've known him since medical school. Я знаком с ним со времен медицинской школы.
Tonight's lecture is on Europe since Napoleon, a hard six months' study. Тема сегодняшней лекции - Европа со времен Наполеона, шесть месяцев тяжелого обучения.
It was the first taste of alcohol Buster had since he was nursing. Бастер впервые попробовал алкоголя, со времен грудного возраста.
He's been with LuthorCorp since the first meteor shower. Он работает в "Луторкорп" со времен первого метеоритного дождя.
I haven't been dipped like that since my last divorce. Я никогда не был так глубоко со времен своего последнего развода.
His scouting report said he was the biggest player in D.C. since the Clinton administration. В докладе сказано, что он крупнейший игрок в округе Колумбия со времен администрации Клинтона.
My wife hasn't touched me since the Reagan Administration. Моя жена не прикасалась ко мне со времен президенства Рейгана.
The most famous Russian party girl since Anna Karenina. Самая известная Русская тусовщица со времен Анны Карениной.
They... they've been in there since the bush administration. Они... они тут со времен администрации Буша.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great. "по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского!
Ever since his father ran the place. Еще со времен, когда его отец был владельцем.
I have known Tom since I was a little boy. Я знаю Тома со времен, когда я был маленьким мальчиком.
You've been out of ideas since Madonna week. У тебя закончились идеи еще со времен недели Мадонны.
You said that you never talked about Malini with anybody since the police investigation. Вы сказали, что никогда ни с кем не говорили о Малини со времен полицейского расследования.
Father's never given a single audience since the upheaval. Отец не дает личных аудиенций со времен переворота.
This family has been a peace-time family since Kennedy. Эта семья была миролюбивой со времен Кеннеди.
I've loved clothes ever since the New Look. Я просто влюблена во все эти шмотки со времен появления стиля "нью-лук".
You'd already been on our radar since college. Ты уже была у нас на примете еще со времен колледжа.
The church has been trying to bury this gospel since before the time of Constantine. Церковь пытается похоронить это Евангелие еще со времен, предшествовавших Константину.