Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
Although long-term economic assistance has declined since the recession, there has been an increase by 58 per cent since 1991. Несмотря на то, что долгосрочная материальная помощь со времен спада понизилась, по сравнению с 1991 годом она выросла на 58%.
That document is unique in many ways, since, for the first time since the Second World War, it proclaims the establishment of a vast region free of nuclear weapons on the map of the northern hemisphere. Это - во многом уникальный документ, ибо впервые со времен второй мировой войны им провозглашается появление на карте северного полушария обширного региона, свободного от ядерных вооружений.
Schmidt, your people have been selling sponges since the days of Abraham. Шмидт, твои люди продавали губки со времен Авраама.
We've been inside the world's information infrastructure since the days of telegraph wire. Мы в самом сердце мировой информационной инфраструктуры со времен открытия телеграфа.
Its ramifications spread, ushering in the worst financial and economic crisis the world has seen since the Second World War or even since the 1930s. Его отзвуки распространились, и мир погрузился в жесточайший финансово-экономический кризис со времен второй мировой войны или даже 30-х годов прошлого века.
I haven't done hands-on medicine since rotations. Я не занимался практической медициной со времен учебы.
I don't think I've had a home-cooked meal since the Ford administration. По-моему, я не ел домашнюю еду со времен правления Форда.
Haven't seen anything like this since the Massacre at Muskrat Farm. Не видела ничего подобного со времен резни на ферме Маскрат.
I've always been his servant since the days of the Mad King. Я всегда был его слугой со времен правления Безумного Короля.
Area's been controlled by Hezbollah pretty much continuously since the civil war. Район был под контролем у Хезболлы практически без прерывно со времен гражданской войны.
I haven't discussed this awful subject since the debacle at the campus. Я не поднимал этот вопрос со времен неудачи в кампусе.
We pathologists have come a long way since the age of aquarius. Мы, патологоанатомы, прошли долгий путь со времен эры водолея.
The hole has been here since the worlds first scream. Эта дыра была там со времен первого крика.
You've been talking about getting out of this town ever since high school. Ты говорила об отъезде из этого города со времен высшей школы.
He hasn't changed much since b-school. Он не сильно изменился со времен бизнес-школы.
These are actual measurements of atmospheric temperatures since our Civil War. Это настоящие замеры температуры атмосферы со времен гражданской войны.
She gave you the highest marks since Romanoff. Она дала тебе наивысшие оценки со времен Романофф.
My gut hasn't gotten any more reliable since my third divorce. Моё чутьё не стало более надежным со времен третьего развода.
I haven't done something like that since, well... Я не делал ничего подобного со времен...
A grim toll that has steadily increased since World War I. Эти мрачные потери устойчиво растут со времен Первой Мировой.
There hasn't been anyone/worse since Al Capone. Такого не было со времен Аль Капоне.
The land we gave to the refugees... has been in our family since before your grandfather. Земля, которую мы отдали беженцам... была нашей со времен твоего дедушки.
He's been around since the time the town of Kashi was constructed. Он тут околачивается со времен основания города Каши.
No wine since the 1 0-year depression. Я не видел вина со времен 10-летней депрессии.
Because my ancestors have farmed at Yew Tree since the Napoleonic Wars. Потому что мои предки управляли Тисовой фермой со времен Наполеоновских войн.