Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
Música + alma + sexo is Martin's highest-charting album since Ricky Martin debuted at number one in May 1999. Música + alma + sexo - первый альбом Мартина с самой высокой позицией в чарте со времен Ricky Martin, который стартовал на первой строке в мае 1999.
Not since the great acid-wash disaster of '91. Не делал этого со времен кислотно-промывочной катастрофы в 91-ом.
Carla has a lot of enemiesfrom her spook days, and she's made more since. У Карлы немало врагов еще со времен ее службы в разведке, не говоря уже о тех, что она успела нажить после.
My first time on American soil since the war, Kido Tai-i. Впервые со времен войны я ступил на Американскую землю... (Капитан) Кидо.
How Russia reacts to Western support of Kosovo's coming declaration of independence will test how far we have progressed since the Cold War. То, как Россия отреагирует на поддержку Западом предстоящего провозглашения независимости Косово, станет проверкой нашего прогресса со времен холодной войны.
Fishermen from Bornholm have used Ertholmene for temporary shelter since the Middle Ages. Моряки с Борнхольма использовали архипелаг в качестве укрытия от непогоды со времен Средневековья.
It is known that since the time of Napoleon it was a matter of faculty of thinking. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека.
Why, there have been Folliats here since Tudor times. Конечно, ведь Фоллиаты живут здесь со времен Тюдоров.
She and Goldie have been bitter rivals every since they were children. Она и Мисудзу, в частности, являются давними соперницами ещё со времен вступления в Эльдлайв.
He became the first Pole to reach an ATP final in 26 years (since Wojciech Fibak in 1983). Он стал первым поляком за 26 лет, дошедшим до финала АТП в личных соревнованиях (со времен Войцеха Фибака и его победы в 1983 году).
Well, it would seem we're on the hunt for the least competent spy China's employed since the Ming Dynasty. Похоже, мы ищем самого неумелого шпиона со времен династии Мин.
You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball. Со времен Нормандии вы шли в авангарде.
Come on, Matt LeBlanc's first show since Friends? Первое шоу ЛеБлана со времен "Друзей"!
Look, Mr. Jane, with all due respect, my family has been up here in Hadley mining since the first gold rush. Слушайте, мистер Джейн, со всем уважением. моя семья добывала здесь золото со времен первой золотой лихорадки.
This has been wielded with pride by each before you, since the time of my grandfather. Bestowed only on the most loyal and honorable of men. Этой плетью владел каждый твой предшественник со времен моего деда даруется только самым преданным и почетным людям.
The Book of the Prefect is essentially a list of regulations concerning the collegia or private guilds that had existed in the Greek world since Roman times. Книга Эпарха представляет собой сборник правил, касающихся коллегий и производственных гильдий, существовавших в Греции со времен Древнего Рима.
Many nooks and crannies preserve the taste of Victorian London - chop houses unchanged in their menus and habits since the Relief of Mafeking. Во многих закоулках сохранился дух викторианского Лондона - трактиры неизменны в своих меню и привычках со времен Англо-бурской войны.
But Killy's been working the Russians ever since they were Soviets. Но Килли разрабатывал русских еще со времен Советов.
You've been selling it since the times of Alam Ara. Вы продавали его со времен Алам Ара.
Well, since the days of the caveman, live sporting events have drawn paying customers to local watering holes such as this one. Еще со времен пещерного человека спортивные события в прямом эфире привлекали клиентов к водопою, такому как наш.
It is a resort filled with charm and spirituality; it has been a destination of pilgrims and crusaders since the Middle Ages. Великолепная местность, уже начиная со времен средневековья, была целью путешествия паломников и крестоносцев.
Paul, you and me, we've been friends since the academy. Пол, мы дружили еще со времен учебы в академии.
In Russia, since the 14-th century (since times of one of the most honoured Saints in Russia - Saint Reverend Sergius of Radonezh - and in many respects owing to his efforts), traditions to create low-relief orthodox icons for pilgrims were developed. В России, начиная с 14 столетия (со времен Сергия Радонежского и во многом благодаря ему), развивались традиции создания низкорельефных православных паломнических икон.
The performance itself would be the first formal concert played by Thayil since the demise of Soundgarden a few years beforehand, and only the second time Biafra had played music in a planned live setting since Dead Kennedys split in 1986. Выступление стало одним из первых концертов Кима Тайила после распада Soundgarden, и вторым появлением Джелло Биафры в качестве вокалиста со времен распада Dead Kennedys в 1986 году.