No one's seen him since... |
Никто не видел его со времен... |
Somebody messes up, we'll be in the biggest naval battle since the Jutland. |
Если кто-то напортачит, будет самая крупная битва на море со времен Ютландии. |
I've served with Corso since I graduated flight school ten years ago. |
Я служу с Корсо уже 10 лет со времен окончания летной школы. |
The bad news is you created the biggest disaster in sports since Magic Johnson's talk show. |
А плохая новость в том, что ты вызвала огромнеуйшую катастрофу в спорте, со времен ток-шоу Мэджика Джонсона. |
I haven't been this happy since my wedding day. |
Я не был так счастлив со времен моей свадьбы. |
It was our highest rating since that episode of SVU where the detectives watched American Idol. |
Это был наш самый высокий рейтинг со времен того эпизода "Закона и Порядка", где полицейские смотрели "Американского идола". |
Do you realize I haven't been to a rock concert sober since... |
Ты понимаешь, что я не была трезвой на рок концерте со времен... |
I haven't seen a spread like this since the Coronation party at my old practice. |
Я не видел такого пиршества со времен торжества в честь коронации на моём старом участке. |
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. |
Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию. |
No-one since the time of the pharaohs themselves has seen an intact royal tomb. |
Со времен фараонов никто не видел нетронутой гробницы. |
She hasn't changed at all since college. |
Она ни чуть не изменилась со времен колледжа. |
I haven't updated my privacy settings since like Herman Cane, so... |
Я не обновляла свои настройки приватности со времен царя Гороха, так что... |
But I haven't done sanitary engineering since El Alamein, Sister. |
Но я не занимался сантехникой со времен Эль-Аламейна, сестра. |
I haven't done one since med school. |
Я этим не занимался со времен мед.школы. |
Times have changed since you were playing baseball, Troy. |
Многое изменилось со времен твоего бейсбола. |
The demonstrators demanded the departure of junta who ruled the country with an iron fist since the coup of 62. |
Демонстранты требовали отставки Военной хунты, правящей страной железной рукой со времен переворота 1962 года. |
Ever since he was in middle school, he came here every break and washed dishes. |
Со времен средней школы он приходит сюда каждые каникулы и моет посуду. |
And since the war, there's guns all over the place. |
А со времен войны оружие теперь есть у каждого. |
I've been Conner's manager since back with the Style Boyz. |
Я менеджер Коннера еще со времен "Стильных парней". |
We do not produce or export land-mines, nor have we used them since the Korean War. |
Мы не производим и не экспортируем наземные мины, равно как и не используем их со времен корейской войны. |
Haven't been here since marching practice. |
Не был здесь со времен тренировочных маршей. |
Remember, our ancestors have been liars since the Lee Dynasty. |
Я разрушу границы. наши предки были лжецами со времен династии Ли. |
We'd go up in the biggest explosion since... |
Иначе это будет самый большой взрыв со времен... |
Maybe he's changed since med school. |
Может он изменился со времен колледжа. |
Bet she hasn't cried like that since Prohibition. |
Могу спорить она так не рыдала со времен введения Сухого закона. |