Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
I've been going since college. Я хожу на нее со времен колледжа.
Having to sell off parcels of land just to keep Nobles alive... Land we have owned since emancipation. Пришлось продать часть земель, чтобы удержать Ноблс на плаву, землю, которой мы владели со времен освобождения от рабства.
For the first time since the dawn of our race, there are too few of your kind to feed the waking Wraith. Впервые со времен рассвета нашей расы представителей вашего вида слишком мало для пропитания бодрствующих Рейфов.
Goya has ruled his small nation ever since a communist coup in 1974. Гойя управлял своей маленькой державой еще со времен коммунизма в 1974 году.
Then one day, the biggest news hit the state since they built the Hoover Dam. И однажды произошло самое большое событие в штате, со времен постройки дамбы Гувера.
There hasn't been a decent one since The Wall. Со времен "Стены" не было ничего приличного.
There has not been a king since the First Court. У нас не было Короля со времен первого Совета.
They haven't looked as bad since my old Academy days. Она не выглядела так плохо со времен Академии.
I haven't seen you since the campaign. Не видела тебя со времен кампании.
I've kind of done it since I was a little girl. У меня такое еще со времен детских лет.
I haven't done an amputation since my residency. А я не делала ампутаций со времен ординатуры.
Every first-year philosophy student has been asked that question since the earliest wormholes were discovered. Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин.
All the major intelligence agencies have been using a version of this code since World War II. Все спецслужбы пользовались версиями этого кода со времен Второй мировой войны.
I was the biggest thing to come out of Baltimore since Wallis Simpson. Я была величайшей, что выбралась из Балтимора со времен Уоллис Симпсон.
Haven't seen so much skin since shedding season on a snake farm. Не видел столько кожи, со времен линьки на змеиной ферме.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology. Ученых, которые, со времен Дарвина, потратили время на изучение биологии.
With Dany, we knew each other since the workhouse. С Дани я был знаком еще со времен тюрьмы для малолеток.
Cyrus has been one of my mom's attorneys since the divorce. Сайрус был одним из адвокатов моей мамы со времен развода.
There haven't been this many of us in the same place since quarantine. Столько нас не собиралось в одном месте со времен карантина.
You've been caught on that since the academy. Мы спорили об этом со времен академии.
We have the best cobbler since Daniel Day-Lewis. У нас лучший фруктовый пирог со времен Дэниэла Дэй-Льюиса.
I hadn't seen him since juvie. Я не видел его со времен колонии.
The same edition I'd had since college. То же издание, что я храню со времен колледжа.
Because those are the first words you've actually spoken to me since the incident. Потому что это твои первые полноценные слова, сказанные мне со времен того инцидента.