Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
But since the St. Louis attack, it's clear the Tribunal has a leak. Но со времен атаки в Сент-Луисе, стало ясно что в Трибунале утечка.
Her readings are the strongest we've seen since Bo. Её показатели самые высокие из тех, что мы видели со времен Бо.
You haven't had a boyfriend since... У тебя не было парня со времен...
Longest I've wanted to be with anybody since we split up. Со времен нашего разрыва только с ней я хотел быть так сильно.
I haven't had this much fun since we protected the crown in Macau. Я так не развлекался со времен защиты короны Макао.
It's been hidden in Europe since the first World War. Она была спрятана в Европе со времен Первой Мировой Войны.
It was the first kiss since our actual first kiss. Это был наш первый поцелуй со времен... нашего по-настоящему первого поцелуя.
I haven't seen anything like that since Kerri Strug in the '96 Olympics. Я не видел ничего подобного со времен Керри Страг на Олимпиаде 1996.
Our most successful film since Jurassic Park! Такого успеха у нас не было со времен "Парка Юрского периода"!
I had no idea fashion changed so drastically since my era. Не думала, что мода так изменилась со времен моей эпохи.
Of course, I've known Rich ever since the Trinity Rep days. Конечно, я знаю Рича со времен театра "Тринити Реп".
I haven't seen anyone that upset since the big jam strike over at the Portland artisanal jam factory. Не видела такого расстройства со времен забастовки на домашней фабрике варенья в Портленде.
I haven't done shots like that since high school. Я так не напивалась со времен университета.
We haven't seen him since the Sharon Stone season. Мы не видели его со времен последнего сезона Шерон Стоун.
Please, that's the saddest blanket since the AIDS quilt. Вот не надо, это самое печальное одеяло со времен того, посвященного СПИДу.
You know, Ever since college it's been, marshall and lilly and me. Знаешь, со времен колледжа мы были как Маршалл, Лили и я.
I haven't been on a date since the Bush first one. Я не была на свидании со времен президенства Буша старшего.
Thing probably hasn't been on the road since the Clinton administration. Он похоже не был на дороге со времен Клинтона.
You would, essentially, be handling the enemy the biggest recruitment tool since Abu Ghraib. Ты, по сути, передашь врагу самый большой инструмент для вербовки со времен Абу-Грейб.
You've made first contact with more species than any captain since James Kirk. Вы установили первый контакт с большим количеством рас, чем любой капитан со времен Джеймса Кирка.
And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war. Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь.
You've known me since Cambridge, Elspeth. Мы знакомы еще со времен Кембриджа, Элспет.
Look, Bess, this coup business is the worst body blow to the presidency since Watergate. Слушай, Бесс, этот переворот нанес такой сокрушительный удар по авторитету президента, каких не было со времен Уотергейта.
She is on her first date with a man since college. Она на своем первом свидании с мужчиной со времен колледжа.
We haven't seen each other for 47 years, since the civil war. Мь не виделись с ними 47 лет, со времен гражданской войнь.