But since the St. Louis attack, it's clear the Tribunal has a leak. |
Но со времен атаки в Сент-Луисе, стало ясно что в Трибунале утечка. |
Her readings are the strongest we've seen since Bo. |
Её показатели самые высокие из тех, что мы видели со времен Бо. |
You haven't had a boyfriend since... |
У тебя не было парня со времен... |
Longest I've wanted to be with anybody since we split up. |
Со времен нашего разрыва только с ней я хотел быть так сильно. |
I haven't had this much fun since we protected the crown in Macau. |
Я так не развлекался со времен защиты короны Макао. |
It's been hidden in Europe since the first World War. |
Она была спрятана в Европе со времен Первой Мировой Войны. |
It was the first kiss since our actual first kiss. |
Это был наш первый поцелуй со времен... нашего по-настоящему первого поцелуя. |
I haven't seen anything like that since Kerri Strug in the '96 Olympics. |
Я не видел ничего подобного со времен Керри Страг на Олимпиаде 1996. |
Our most successful film since Jurassic Park! |
Такого успеха у нас не было со времен "Парка Юрского периода"! |
I had no idea fashion changed so drastically since my era. |
Не думала, что мода так изменилась со времен моей эпохи. |
Of course, I've known Rich ever since the Trinity Rep days. |
Конечно, я знаю Рича со времен театра "Тринити Реп". |
I haven't seen anyone that upset since the big jam strike over at the Portland artisanal jam factory. |
Не видела такого расстройства со времен забастовки на домашней фабрике варенья в Портленде. |
I haven't done shots like that since high school. |
Я так не напивалась со времен университета. |
We haven't seen him since the Sharon Stone season. |
Мы не видели его со времен последнего сезона Шерон Стоун. |
Please, that's the saddest blanket since the AIDS quilt. |
Вот не надо, это самое печальное одеяло со времен того, посвященного СПИДу. |
You know, Ever since college it's been, marshall and lilly and me. |
Знаешь, со времен колледжа мы были как Маршалл, Лили и я. |
I haven't been on a date since the Bush first one. |
Я не была на свидании со времен президенства Буша старшего. |
Thing probably hasn't been on the road since the Clinton administration. |
Он похоже не был на дороге со времен Клинтона. |
You would, essentially, be handling the enemy the biggest recruitment tool since Abu Ghraib. |
Ты, по сути, передашь врагу самый большой инструмент для вербовки со времен Абу-Грейб. |
You've made first contact with more species than any captain since James Kirk. |
Вы установили первый контакт с большим количеством рас, чем любой капитан со времен Джеймса Кирка. |
And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war. |
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь. |
You've known me since Cambridge, Elspeth. |
Мы знакомы еще со времен Кембриджа, Элспет. |
Look, Bess, this coup business is the worst body blow to the presidency since Watergate. |
Слушай, Бесс, этот переворот нанес такой сокрушительный удар по авторитету президента, каких не было со времен Уотергейта. |
She is on her first date with a man since college. |
Она на своем первом свидании с мужчиной со времен колледжа. |
We haven't seen each other for 47 years, since the civil war. |
Мь не виделись с ними 47 лет, со времен гражданской войнь. |