Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времен

Примеры в контексте "Since - Со времен"

Примеры: Since - Со времен
It's a sign! Ever since the serpent in the Garden. А одноглазые в заговорах со времен змея из рая.
This is the silliest thing to come out of South America since the musical Evita. Ричард, это глупейшая вещь, вышедшая из Южной Америки, со времен мюзикла "Эвита".
They've moved in on the greatest means of communication since the wheel. Они испоганили лучшее средство коммуникации со времен колеса!
You're falling in love for the first time since hunter, Ты влюбилась впервые со времен Хантера,
I get it feels fast, but we spent all summer together, and I haven't loved anyone this much since your mother. Я полагаю это слишком быстро, но мы провели вместе всё лето. и я никого не любил так сильно со времен твоей мамы.
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi! Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Meanwhile, not since the end of World War II has money played such an important role in politics, trumping the power of ideas. Деньги не играли такую важную роль в политике и не побеждали силу идей со времен конца Второй мировой войны.
President Rafael Correa had been toying with default since the 2006 presidential campaign (debt repudiation was part of his platform), and quickly earned a CCC rating from Fitch. Президент Рафаэль Корреа игрался с дефолтом со времен президентской кампании 2006 года (отказ от уплаты долга было частью его предвыборной платформы), и он быстро заработал рейтинг CCC от рейтингового агентства «Fitch».
Netanyahu has failed to fulfill his promises since the massive demonstrations of 2011 to address prohibitively high living costs, especially for young couples. Нетаньяху не смог выполнить свое обещание со времен массовых демонстраций 2011г решить непомерно высокие затраты на проживание, особенно для молодых пар.
This is certainly a promising development for these countries, all of which have struggled to achieve stability since the Soviet Union's dissolution. Для этих стран, все из которых боролись за стабильность со времен распада Советского Союза, это, конечно, перспективное развитие.
Mexico's manufactured exports have increased tenfold since NAFTA began, with roughly 80% now going to the US. Мексиканский экспорт производственных товаров увеличился в десять раз со времен начала зоны НАФТА и примерно 80% экспорта в настоящее время уходит в США.
The event will be the first time that world leaders have met to discuss global warming since the UN's fateful Copenhagen climate-change summit in 2009. Мероприятие будет первой встречей мировых лидеров для обсуждения глобального потепления со времен рокового климатического саммита ООН в Копенгагене в 2009 году.
It's been the same way ever since we were kids. Точно также, как и со времен нашего детства.
Under President Vladimir Putin, Russia has launched a comprehensive program to restructure its defense industry, which has shrunk dramatically since the Soviet era. При президенте Владимире Путине Россия начала всестороннюю программу реструктуризации своей оборонной промышленности, которая в значительной степени сократилась со времен советской эпохи.
People are also aware that the stock market has not been this volatile since the Great Depression (with the single exception of October 1987). Люди также отдают себе отчет, что рынок ценных бумаг не был столь изменчивым со времен Великой депрессии (единственное исключение - октябрь 1987 года).
Of course, his supporters argue that he had to adapt to two ongoing wars and the worst recession since the 1930's. Разумеется, его сторонники утверждают, что он должен был адаптироваться к двум текущим войнам и худшему спаду со времен 1930-х годов.
First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился.
The graphics have advanced considerably since the previous game, due to the power of a new engine. Графика серьезно шагнула со времен первой части, благодаря использованию нового игрового движка.
It is their first studio album since Foot of the Mountain (2009), following their second reunion in early 2015. Первый релиз со времен альбома Foot of the Mountain (2009), состоялся благодаря второму воссоединению группы в 2015 году.
It was first time since 2006's So So Def remix to "Say Somethin'" that Carey had recorded new vocals for a remix. Это первый случай со времен песни «Say Somethin'» So So Def remix 2006 года, когда Мэрайя записала обновленный вокал для ремикса.
Ever since Grandfather's time, it has been the coal business. Это угольная промышленность, еще со времен моего деда.
I don't think I'm any Napoleon, but I've come a long way since the old Eighth. Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
That man, sitting over there in the white suit... is the biggest thing to come out of this country since sliced Beatles. Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз.
But all indications are that he is just as childishly reckless on fiscal policy as most of his Republican colleagues since Ronald Reagan. Но все признаки указывают на то, что он также по-детски безрассуден в фискальной политике, как большинство его коллег-республиканцев со времен Рональда Рейгана.
In this difficult international context, Cristina Kirchner will need to rebuild relations with the United States and Europe, which have been impaired since the default in 2001. В этой трудной экономической ситуации Кристина Киршнер будет вынуждена перестроить отношения с Соединенными Штатами и Европой, которые ухудшались со времен дефолта 2001 года.