Don't show this to me. |
И не нужно мне это показывать. |
I... I can't show emotions like this. |
Я... не могу показывать свои эмоции вот так. |
To show (and sort) or not to show users |
Показывать (и сортировать) или не показывать пользователей |
A show where you show what you've done and stuff. |
Выставка, где мы будем показывать наши работы. |
I told ye to show me the Tsarina, and you've done it so as to show me to her. |
Я велела мне царицу показать, а ты подстроил меня ей показывать. |
She went to show the baby on Wednesday. |
Она носила показывать ребенка в среду. |
She saw much more than I was willing to show. |
Она видела гораздо больше, чем я хотел показывать. |
Hell, anybody can show me numbers. |
Блин, да кто угодно может показывать цифры. |
So it's your turn for a show of good faith. |
Так что твой черёд показывать благие намерения. |
And I'm not afraid to show someone I like them. |
И я не боюсь показывать свои чувства тем, кто мне нравится. |
You have to be strong and never show weakness. |
Ты должен быть сильным и не показывать слабости. |
I didn't want to show you, but look for yourself. |
Не хотел тебе это показывать, но смотри сам. |
You can't always show what's in your heart. |
Вы не можете всегда показывать что у вас на сердце. |
You want to show him pictures, let me induce. |
Если хочешь показывать ему картинки, давай я стимулирую рождение. |
You don't have to show yourself, you can be a man or a woman. |
Необязательно показывать себя, можно быть мужчиной или женщиной. |
Things got so ugly, I hesitate to even show you this footage. |
В общем, начался такой кошмар, что я, пожалуй, даже не буду вам его показывать. |
This topic should show the outcome of projects and programmes on the implementation of the Convention. |
Эта тема должна показывать итоги проектов и программ по осуществлению Конвенции. |
These case studies should highlight the practical difficulties in implementing the measures as well as show how Al-Qaida methodology is evolving to circumvent them. |
В этих тематических исследованиях следует выделять практические трудности с осуществлением мер, а также показывать, как меняется методология «Аль-Каиды» с целью их обхода. |
Is developed to facilitate for you work to collect, show and organise the information on your family history. |
Разработана чтобы облегчить для Вас труд собирать, показывать и организовывать информацию о Вашей семейной истории. |
This option causes APT to show the complete list of packages which will be upgraded. |
Эта опция заставляет АРТ показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления. |
For example, if you frequently visit travel websites, Google may show more ads related to travel. |
Например, если вы часто заходите на сайты, посвященные туризму, Google может показывать вам объявления на тему путешествий. |
Alexander McQueen launched its first menswear collection in Spring/Summer 2005 and continues to show its collections during Milan Fashion Week. |
Alexander McQueen запустил свою первую коллекцию мужской одежды в сезоне весна/лето 2005 и продолжает показывать эти коллекции на Миланской неделе моды. |
This may be related to older adults' greater tendency to show a positivity effect in memory. |
Это может быть связано с большей склонностью пожилых людей показывать позитивный эффект памяти. |
After all IR-students should conduct behind itself youth and show them an example . |
Ведь именно они должны вести за собой молодежь и показывать ей пример . |
Sims so I will learn new customs including local greetings, dances and more to take home and show their friends. |
Симс так я буду изучать новые обычаи, включая местные приветствия, танцы и принимать дома и показывать их друзьям. |