| Don't show this to me. | И не нужно мне это показывать. |
| I... I can't show emotions like this. | Я... не могу показывать свои эмоции вот так. |
| To show (and sort) or not to show users | Показывать (и сортировать) или не показывать пользователей |
| A show where you show what you've done and stuff. | Выставка, где мы будем показывать наши работы. |
| I told ye to show me the Tsarina, and you've done it so as to show me to her. | Я велела мне царицу показать, а ты подстроил меня ей показывать. |
| She went to show the baby on Wednesday. | Она носила показывать ребенка в среду. |
| She saw much more than I was willing to show. | Она видела гораздо больше, чем я хотел показывать. |
| Hell, anybody can show me numbers. | Блин, да кто угодно может показывать цифры. |
| So it's your turn for a show of good faith. | Так что твой черёд показывать благие намерения. |
| And I'm not afraid to show someone I like them. | И я не боюсь показывать свои чувства тем, кто мне нравится. |
| You have to be strong and never show weakness. | Ты должен быть сильным и не показывать слабости. |
| I didn't want to show you, but look for yourself. | Не хотел тебе это показывать, но смотри сам. |
| You can't always show what's in your heart. | Вы не можете всегда показывать что у вас на сердце. |
| You want to show him pictures, let me induce. | Если хочешь показывать ему картинки, давай я стимулирую рождение. |
| You don't have to show yourself, you can be a man or a woman. | Необязательно показывать себя, можно быть мужчиной или женщиной. |
| Things got so ugly, I hesitate to even show you this footage. | В общем, начался такой кошмар, что я, пожалуй, даже не буду вам его показывать. |
| This topic should show the outcome of projects and programmes on the implementation of the Convention. | Эта тема должна показывать итоги проектов и программ по осуществлению Конвенции. |
| These case studies should highlight the practical difficulties in implementing the measures as well as show how Al-Qaida methodology is evolving to circumvent them. | В этих тематических исследованиях следует выделять практические трудности с осуществлением мер, а также показывать, как меняется методология «Аль-Каиды» с целью их обхода. |
| Is developed to facilitate for you work to collect, show and organise the information on your family history. | Разработана чтобы облегчить для Вас труд собирать, показывать и организовывать информацию о Вашей семейной истории. |
| This option causes APT to show the complete list of packages which will be upgraded. | Эта опция заставляет АРТ показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления. |
| For example, if you frequently visit travel websites, Google may show more ads related to travel. | Например, если вы часто заходите на сайты, посвященные туризму, Google может показывать вам объявления на тему путешествий. |
| Alexander McQueen launched its first menswear collection in Spring/Summer 2005 and continues to show its collections during Milan Fashion Week. | Alexander McQueen запустил свою первую коллекцию мужской одежды в сезоне весна/лето 2005 и продолжает показывать эти коллекции на Миланской неделе моды. |
| This may be related to older adults' greater tendency to show a positivity effect in memory. | Это может быть связано с большей склонностью пожилых людей показывать позитивный эффект памяти. |
| After all IR-students should conduct behind itself youth and show them an example . | Ведь именно они должны вести за собой молодежь и показывать ей пример . |
| Sims so I will learn new customs including local greetings, dances and more to take home and show their friends. | Симс так я буду изучать новые обычаи, включая местные приветствия, танцы и принимать дома и показывать их друзьям. |